Димчо Дебелянов. Мир

Любовь Цай
Димчо Дебелянов
МИР


Переклад з болгарської Любові Цай


За сонце кращий і за весни,
тихіший за вітрець зефір,
земля хай страдна нам воскресне —
прийди! — жаданий Мир!

Розради душам дай сьогодні,
від бурь, що пронеслись ушир,
тобі олтар здійняти годні,
прийди! — жаданий Мир!

Тривоги пріч, даруй звитяги,
ти будеш світлий нам кумир,
в нове життя нам дай наснаги,
прийди! — жаданий Мир!

***

Оригінал:

Димчо Дебелянов
МИР

По-драг от пролетното слънце,
по-тих от нежния зефир
над нашата земя страдална
дойди! — очакван Мир!
 
Разгрей в сърцата ни утеха,
от бури стрескани безспир
и злат олтар ще ти издигнем
дойди! — очакван Мир!
 
Дойди, след мрачните тревоги
да бъдеш светъл наш кумир
и в нов живот да ни напътваш
дойди! — очакван Мир!