Йейтс. Падение листьев

Николаев-Андреев
W. B. Yeats "The Falling of the Leaves" (перевод)

Листья, томительны, любят нас; осень довлеет
Над ними и над мышами в ячменной костре;
Листья рябины в выси над нами желтеют,
И мокрые листья лесной земляники пылают в желтом костре.

Час увяданья любви уж пробил над нами,
Изнурены и измотаны наши грустные души вполне;
Простимся же прежде, чем год нашей страсти развеется снами,
Поцелуй и слезу я оставлю на твоем поникшем челе.