Теодор Фонтане. Разные судьбы

Аркадий Равикович
Theodor Fontane.(1819-1898). Lebenswege

Пятьдесят лет назад я совсем юным был,
Когда в свой самый первый «союз» вступил.
Конечно поэтов. Зелёных пероводителей:
Студентов, лейтенантов, репетиторов-учителей.
Рангом не располагал, его «стих» вручал,
А я звёзд с неба не хватал.

Так, глядишь, сорок лет прошло,
Но солнце моё, ах, не взошло.
Я всё тот же, как на своей заре -
Та же свечка на том же алтаре.
А из лейтенантов и студентов
Стало немало генералов и шеф-президентов.

На тихих аллеях Тиргартена порой
У «Королевы Луизы» встречается тот-другой:
«Всё в поиске, милый эФ, так же даёшь уроки ученикам?»
«Хвала Господу, экселленс! Вопреки подзатыльникам...»

«Знакомо, знакомо. Жизнь идёт по кругу...
Приветствуйте Вашу дражайшую супругу!»

Перевод с немецкого 24.06.14.

Lebenswege

       Fuenfzig Jahre werden es ehstens sein,
       Da trat ich in meinen ersten "Verein".
       Natuerlich Dichter. Blutjunge Waare:
       Studenten, Leutnants, Refrendare.
    5 Rang gab's nicht, den verlieh das "Gedicht",
       Und ich war ein kleines Kirchenlicht.
       So stand es, als Anno 40 wir schrieben,
       Aber ach, wo bist Du Sonne geblieben,
       Ich bin noch immer, was damals ich war,
   10 Ein Lichtlein auf demselben Altar,
       Aus den Leutnants aber und Studenten
       Wurden Genraele und Chefpraesidenten.

  Und mitunter, auf stillem Thiergartenpfade,
       Bei "Koen'gin Luise" trifft man sich grade.
   15 "Nun, lieber F., noch immer bei Wege?"
       ",Gott sei Dank, Excellenz,... Trotz Nackenschlaege...'"
       "Kenn' ich, kenn' ich. Das Leben ist flau...
       Gruessen Sie Ihre liebe Frau."