Любовь и бедность

Гомяр Хамзин
Для конкурса "Удачный перевод"
 площадка "Единомышленники"

Подстрочник: Дерзкие размышления бедного юноши о,
якобы, несправедливом устройстве мирозданья, где
волею Всевышнего люди разделены на бедных и богатых.

Не наградил меня Аллах
Богатством и удачей.
Зачем же в денежных делах
Я ничего не значу?

Любви добиться трудно мне
От девы луноликой,
Ведь не батыр я на коне -
Копатель я арыков.

В руках кетмень, жара и пот
С меня стекает градом,
Одно покоя не даёт -
Калым собрать мне надо.

О, мне бы праздничный халат,
Цветную тюбетейку!
Я был бы несказанно рад
Не гнуться за копейку.

Усядусь я на ишака,
Как подобает баю,
И будет жизнь моя легка,
Подобна кущам рая.

Я буду кушать бешбармак
С женою луноликой
И медный отвалю пятак
Копателю арыков.

Услышав слов моих поток
Ты давишься от смеха,
И не цветёт любви цветок
Без славы и успеха...


Победитель конкурса.
http://www.stihi.ru/2014/06/22/2743