Пруд
Валентина-Виктория Коскина
Перевод с нем. стихотворения Аннетт фон Дросте–Хюльсхофф "Dеr Wеihеr"
Он лежит так спокойно в утреннем свете,
Мирно, как чистая совесть, белый листок,
Когда гладь всё целует западный ветер.
Но не чувствует того берега цветок.
© Copyright:
Валентина-Виктория Коскина
, 2014
Свидетельство о публикации №114062102788