Теодор Фонтане. Утешение

Аркадий Равикович
Theodor Fontane(1819-1898). Trost

Успокойся, время мчится;
Всё, что так тебя гнетёт,
Тоже будет торопиться
И твой день ещё придёт.

Жизнь — движенье и утраты,
Неудачи и успех.
В ней есть место светлым датам
На пути себя к себе.

Жди, надейся. Будь уверен:
Час торжественный пробьёт,
В жизни грянут перемены
И твой день ещё придёт.

Перевод с немецкого 14.06.14.

Trost

  Troeste dich, die Stunden eilen,
       Und was all dich druecken mag,
       Auch die schlimmste kann nicht weilen,
       Und es kommt ein andrer Tag.
    5 In dem ew'gen Kommen, Schwinden,
       Wie der Schmerz liegt auch das Glueck,
       Und auch heitre Bilder finden
       Ihren Weg zu dir zurueck.
       Harre, hoffe. Nicht vergebens
   10 zaehlest du der Stunden Schlag:
       Wechsel ist das Los des Lebens,
       Und - es kommt ein andrer Tag.