Теодор Фонтане. Предоставь времени

Аркадий Равикович
Theodor Fontane.(1819-1898). Ueberlass es der Zeit

Вас случай возмутил такой,
Что Вы утратили покой;
Не поднимайтесь на дыбы, попробуйте без ссоры,
Позвольте времени за Вас уладить Ваши споры.
     В день первый будете себя трусливо укорять,
     Второй — молчанию весь день угрюмо посвящать.
     На третий — время справится с проблемою
     И факт Вы будете считать закрытой темою.
Злоба разрушит Вам жизнь и изгадит;
Время — бальзам, ссору миром уладит.

Перевод с немецкого 14.06.14.

Ueberlass es der Zeit

Erscheint Dir etwas unerhoert,
       bist Du tiefsten Herzens empoert,
       baeume nicht auf, versuch's nicht mit Streit,
       beruehr' es nicht, ;berlass es der Zeit.
    5 Am ersten Tag wirst Du feige Dich schelten,
       am zweiten laesst Du Dein Schweigen schon gelten,
       am dritten hast Du's ueberwunden;
       alles ist wichtig nur auf Stunden,
       Aerger ist Zehrer und Lebensvergifter,
   10 Zeit ist Balsam und Friedensstifter.