Тадеуш Ружевич. Корректура

Глеб Ходорковский
              Тадеуш Ружевич.

                КОРРЕКТУРА.

           Глеб Ходорковский(перевод).

           Смерть не исправит
           в строфе ни одной чёрточки
           она не корректор
           и не добродушная пани
           редактор

           Плохая метафора и бессмертная будет плохой

           бездарный поэт
           и после смерти бездарен

           нудный и после смерти
           останется нудным
           а глупец и с того света
           будет нести ахинею.

               *     *     *


Tadeusz Rozewicz
KOREKTA

Smierc nie poprawi
w zwrotce ani jednej linijki
to nie korektorka
to nie zyczliwa pani
redaktorka

zla metafora jest niesmiertelna

kiepski poeta ktory umarl
jest kiepskim zmarlym poeta

nudziarz po smierci nudzi
glupiec zza grobu
jeszcze glupstwa gada

***