Отгадаете, кто из них Пушкин? В Праге

Игвас Савельев
 ОТГАДАЕТЕ, КТО ИЗ НИХ ПУШКИН? В ПРАГЕ

 Вопрос к паре рисунков сверху. Чего гадать, если ответ внизу? Но это мой ответ. А некоторые уверяют, что другой — тоже Пушкин, Александр Сергеевич.

По внешнему облику на рисунках разные люди. Начиная от причёски — непринуждённой справа и старательно уложенной модным фигаро на левом бронзовике. Разница во всём: лоб, щёки, скулы, нос, губы, подбородок. Шея тоже. На левом бюсте, если смотреть сзади или справа, полное безобразие — на согбенной спине огромный кочан капусты без кочерыжки.

У типичного европейца якобы Пушкина  форма головы —  Луна без обрезаний. Намёков  на славянское или африканское происхождение не выявлено.
 
На открытие бюста имени А.С. Пушкина на площади его имени в Праге к 13 часам 6 июня  собралось сотни полторы чешских и российских граждан.

Чрезвычайный и полномочный посол РФ в Чехии Сергей Киселёв говорил об истоках зарождения в чешской культуре интереса к Пушкину. Уверовав, что «первый в Праге памятник поэту станет новым стимулом для изучения его творческого наследия». Он  также советовал современникам помнить пушкинское «Клеветникам России».
 
   Вице-староста района «Прага-6» Петр Айебоа не только позитивил в части значения  Пушкина для чешской культуры, но и отрицал свое родство с ним, несмотря на внешнее сходство и общее место рождения — Москва.  На церемонии выступил глава Российско-Чешской смешанной торговой Палаты Владимир Ермаков.

 Радость светилась в выступлении  одного из авторов  бюста имени Пушкина скульптора Владимира Суровцева (соавтор — его сын Даниил). Ещё бы ему не ликовать, если 250 кг бронзы и 7 лет труда взвились на двухметровом гранитном постаменте. В речи ваятеля бюсту придавалась роль символа слияния сердец русской поэзии и Европы. Мысль он обнянчил оптимистическим пассажем: «Наверняка, малыши, которые тут играют, заинтересуются тем, чей это монумент и позже узнают и полюбят стихи Пушкина».

Этим бюстом, подумал я, в поэзию не заманишь. Есть у чехов словечко Frajer (фрайер). На русский переводится как молодЕц, франт, щёголь, ловкач, ловчила. Для бюста отца и сына лучше, чем  мОлодец, франт, щёголь, не подберёшь. Можно назвать и другим словом — Fe;;k (фешак) — красавец, шикарный мужчина, пижон. Посмотрите на бюст имени Пушкина в Праге в натуре. Думаю, согласитесь.
Что касается понятия ловкача или ловчилы, то оснований для привязок этих слов  к бюсту имени Пушкина я не увидел. Ищу защиту от них и в исполнителях семейного подряда. Вымещаю  свою неудовлетворённость в несходстве моего Пушкина со втюханым пражанам «обелиском»  на Данииле Суровцеве. Талантливая семья по отцово-материнско-сыно-дочернему пространству.

 Родился Суровцев-младший в 1977 году, в школе учился в «перестройку» и дальше. Время было тяжёлое, омерзуительное. Уверен, что ему не удалось прочувствоваться не только Пушкиным... А тут Пушкина заказали! У отца другие заботы. В общем, 7 лет маялись.  Сдали работу, какая получилась. Но так хотелось, чтобы на бюсте Пушкин был очень красивым. С красотой получился пересол. Может, перепой.

Да, и чего церемониться с чехами-то? «Дарёному коню в зубы не смотрят!»  И Владимир Александрович хорошо привязал подарок к детишкам — там же написано, что Пушкин стоит.  К тому же, красавЕц, фешак, фрайер! Чего же ещё?

И.С. 8 июня 2014 г.
 
P.S. Фото бюста А.С. Пушкина отсюда: http://www.stihi.ru/avtor/nataliastahova

Опубликовано также:

http://www.proza.ru/2014/06/09/287,
http://maxpark.com/community/289/content/2790134,
http://newsland.com/community/289/content/2790134
http://www.facebook.com/newsru.nl