Rolling Stones - Stoned. Отрубон

Антология Классического Рока
http://www.youtube.com/watch?v=XHxSHg-2o9w
http://www.youtube.com/watch?v=_x_03jORq7Y
http://www.youtube.com/watch?v=5AvQ_HGYO9U


           Перевод этого сложнейшего в лингвистическом отношении текста данной композиции The Rolling Stones я посвящаю одной моей читательнице, которая еще не успела полюбить Стоунс, но которой уже стало небезразлично творчество группы "Jethro Tull".
           Для лучшего понимания смысла переведенного текста в скобках приводятся краткие комментарии.
           Nanker Phelge – это коллективный творческий псевдоним участников группы The Rolling Stones в их песнях раннего периода.


Александр Булынко
ОТРУБОН!

                Перевод песни "Stoned"
                группы The Rolling Stones


Отрубон! (Перебор, значит)
Ничего не понял! (Мозг отключился).
Поехали! (Цитата из Ю.А. Гагарина)
Ах, да! (Всё же что-то припоминаю)
И где это я? (Удивление новорожденного при появлении на свет)
Ага, ага (Его же первые звуковые восклицания, обозначающие удовольствие).

4 июня 2014
Цикл «Антология классического рока».
The Rolling Stones. Синглы
=============================

The Rolling Stones
STONED
(Nanker Phelge)

Stoned
Outta mah mahnd
Here I go
Ah, yeah
Where am I at?
Yeah, yeah

Сингл " I Wanna Be Your Man/Stoned" (ноябрь 1963) 
====================================