О нагревании и не только Из несказанного -7

Юрий Слободенюк
Нет добра без зуда нагреть руки ... "
Из несказанного Прокрустом

Лучший способ нагреть руки -  это заставить кого- нибудь таскать для вас  каштаны из огня ... "
Из несказанного кардиналом Ришелье

Ничто так не греет душу, как возможность хорошенько нагреть руки ... "
Из несказанного фельдмебелем Анатолием Сердюковым

Мало сжечь за собой все мосты, надо еще суметь нагреть на этом руки ... "
Из несказанного Гаем Юлием Цезарем

Лучший способ согреть душу - это кого- нибудь нагреть ... "
Из несказанного Великим Инквизитором

Устал я греться у чужого огня ... "
Из несказанного Геростратом Прометею в частной беседе

Оказывается, вопреки всем законам физики, при нагревании по - русски объем вашего состояния может резко уменьшится ... "
Из несказанного Михаилом Ходорковским




Несказаницы. Что это ?
http://www.stihi.ru/2011/12/23/9481

***

Нет худа без добра

руки чешуться

нагреть руки

***

Словарь синонимов

нагреть руки Перевод
погреть руку, нагреть руку, извлечь выгоду, попользоваться, поживиться, погреть руки, обогатиться, покорыстоваться

Словарь русских синонимов.

См. также в других словарях:

НАГРЕТЬ РУКИ — кто на чём

Пользуясь обстоятельствами, нечестно наживаться, обогащаться незаконными путями. Подразумевается характеристика кого л. как человека нечестного, непорядочного, морально нечистоплотного. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых… …   Фразеологический словарь русского языка

Нагреть руки — ГРЕТЬ РУКИ. ПОГРЕТЬ РУКИ. НАГРЕТЬ РУКИ. Предосуд. Наживаться за счёт кого либо или чего либо. Женился Хлудов на дочери прогоревшего… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

НАГРЕТЬ — НАГРЕТЬ, нагрею, нагреешь, совер. (к нагревать). 1. что. Сделать горячим или теплым. Нагреть железо. Нагреть печь. Солнце нагрело песок. 2. перен., кого то. Обманом ввести в убыток, одурачить (прост.). Нагреть на сто рублей. Нагреть руки см.… …   Толковый словарь Ушакова

РУКИ — связаны, по рукам связан, не могу, воли нет. С руками оторвал, жадно схватил. Свет за рукой, из за руки, не с того боку, рука сама себя застит. Дело мне с руки, кстати, удобно. Не все (или не всякому) сходит с рук. Из рук вон дурно, плохо, гадко …   Толковый словарь Даля

НАГРЕТЬ СЕБЕ РУКИ — кто на чём Пользуясь обстоятельствами, нечестно наживаться, обогащаться незаконными путями. Подразумевается характеристика кого л. как человека нечестного, непорядочного, морально нечистоплотного. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых… …   Фразеологический словарь русского языка

нагреть — НАГРЕ/ТЬ гре/ю, гре/ешь; нагре/тый; гре/т, а, о; св. 1. (нсв. также греть). что и (с вещественными существительными) чего. Сделать тёплым или горячим; согреть. Н. воду (воды). Н. суп. Солнце нагрело землю. Воздух в помещении нагрет до 25 градусов …   Энциклопедический словарь

Руки нагреть(себе) — Руки нагр;ть (себ;) иноск. нажиться (исправно и усердно ими работая, хватая). Ср. Деньжищъ у него много, я знаю... Руки то себ; нагр;лъ тоже ловко... Тургеневъ. Несчастная. 11. Ср. Можете руки вы знатно, Строя больницы, нагр;ть. Некрасовъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

руки нагреть(себе) — иноск.: нажиться (исправно и усердно ими работая, хватая) Ср. Деньжищ у него много, я знаю... Руки то себе нагрел тоже ловко... Тургенев. Несчастная. 11. Ср. Можете руки вы знатно, Строя больницы, нагреть, Некрасов. Современники. Герои времени.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

ГРЕТЬ РУКИ — кто на чём Пользуясь обстоятельствами, нечестно наживаться, обогащаться незаконными путями. Подразумевается характеристика кого л. как человека нечестного, непорядочного, морально нечистоплотного. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых… …   Фразеологический словарь русского языка

ГРЕТЬ СЕБЕ РУКИ — кто на чём Пользуясь обстоятельствами, нечестно наживаться, обогащаться незаконными путями. Подразумевается характеристика кого л. как человека нечестного, непорядочного, морально нечистоплотного. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых… …   Фразеологический словарь русского языка


***
Фразеологический словарь русского литературного языка

Нагреть руки Перевод

Нагреть руки

ГРЕТЬ РУКИ. ПОГРЕТЬ РУКИ. НАГРЕТЬ РУКИ. Предосуд. Наживаться за счёт кого-либо или чего-либо. Женился Хлудов на дочери прогоревшего помещика, дворянина… откровенно надеявшегося погреть руки у хлудовских миллионов (И. Соколов-Микитов. На тёплой земле). — Без выгоды для себя они ведь не могут. Миллионные заказы хватают… Заводы свои государству втридорога продают, благодетели… Значит, руки греют на миллионах, да ещё и политическую репутацию наживают (С. Голубев. Когда крепости не сдаются). Отчего Подхалюзин, радея о пользах хозяина, не удерживает его от опасного шага, на который тот решается по неразумению. «Так, для препровождения времени?» Потому, конечно, что Подхалюзин сам надеется тут нагреть руки (Добролюбов. Тёмное царство).

Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ. А. И. Фёдоров. 2008.

Погреть руки  Вот (экой) грех  См. также в других словарях:
нагреть руки — погреть руку, нагреть руку, извлечь выгоду, попользоваться, поживиться, погреть руки, обогатиться, покорыстоваться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

НАГРЕТЬ РУКИ — кто на чём Пользуясь обстоятельствами, нечестно наживаться, обогащаться незаконными путями. Подразумевается характеристика кого л. как человека нечестного, непорядочного, морально нечистоплотного. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых… …   Фразеологический словарь русского языка

НАГРЕТЬ — НАГРЕТЬ, нагрею, нагреешь, совер. (к нагревать). 1. что. Сделать горячим или теплым. Нагреть железо. Нагреть печь. Солнце нагрело песок. 2. перен., кого то. Обманом ввести в убыток, одурачить (прост.). Нагреть на сто рублей. ; Нагреть руки см.… …   Толковый словарь Ушакова

РУКИ — связаны, по рукам связан, не могу, воли нет. С руками оторвал, жадно схватил. Свет за рукой, из за руки, не с того боку, рука сама себя застит. Дело мне с руки, кстати, удобно. Не все (или не всякому) сходит с рук. Из рук вон дурно, плохо, гадко …   Толковый словарь Даля

НАГРЕТЬ СЕБЕ РУКИ — кто на чём Пользуясь обстоятельствами, нечестно наживаться, обогащаться незаконными путями. Подразумевается характеристика кого л. как человека нечестного, непорядочного, морально нечистоплотного. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых… …   Фразеологический словарь русского языка

нагреть — НАГРЕ/ТЬ гре/ю, гре/ешь; нагре/тый; гре/т, а, о; св. 1. (нсв. также греть). что и (с вещественными существительными) чего. Сделать тёплым или горячим; согреть. Н. воду (воды). Н. суп. Солнце нагрело землю. Воздух в помещении нагрет до 25 градусов …   Энциклопедический словарь

Руки нагреть(себе) — Руки нагр;ть (себ;) иноск. нажиться (исправно и усердно ими работая, хватая). Ср. Деньжищъ у него много, я знаю... Руки то себ; нагр;лъ тоже ловко... Тургеневъ. Несчастная. 11. Ср. Можете руки вы знатно, Строя больницы, нагр;ть. Некрасовъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

руки нагреть(себе) — иноск.: нажиться (исправно и усердно ими работая, хватая) Ср. Деньжищ у него много, я знаю... Руки то себе нагрел тоже ловко... Тургенев. Несчастная. 11. Ср. Можете руки вы знатно, Строя больницы, нагреть, Некрасов. Современники. Герои времени.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

ГРЕТЬ РУКИ — кто на чём Пользуясь обстоятельствами, нечестно наживаться, обогащаться незаконными путями. Подразумевается характеристика кого л. как человека нечестного, непорядочного, морально нечистоплотного. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых… …   Фразеологический словарь русского языка

ГРЕТЬ СЕБЕ РУКИ — кто на чём Пользуясь обстоятельствами, нечестно наживаться, обогащаться незаконными путями. Подразумевается характеристика кого л. как человека нечестного, непорядочного, морально нечистоплотного. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых… …   Фразеологический словарь русского языка


***
нагреть

Семантические свойства

Значение

1.повысить температуру чего-либо

Только что смеркалось, я велел казаку нагреть чайник по-походному, засветил свечу и сел у стола, покуривая из дорожной тру;бки. М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839—1841 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

 ...хотя эти приборы довольно эффективны и позволяют быстро нагреть воздух в небольшом помещении, но для постоянного отопления они не пригодны. Алексей Савин, «Камин маслом не испортишь. Электронагреватели раскупают как горячие пирожки» // «Известия», 4 октября 2001 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

2. жарг. обмануть; обманом оставить в убытке

Скажите, Кривцов знал или лишь догадывался о планах можайских рэкетиров нагреть его в деле с автосалоном «Ригонда»? Александр Савельев, «Аркан для букмекера», 2000 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

***
НАГРЕВАТЬ

1. warm ( d. ), heat ( d. )
2. разг. ( одурачивать ) swindle ( d. )
он нагрел его на сто рублей — he swindled him out of a hundred roubles
нагреть руки — line one's pocket, feather one's nest



***

Фразеологический словарь русского литературного языка

Руки чешутся Перевод
Руки чешутся

у кого. Разг. Экспрес.

1. Кто-либо испытывает острое желание побить кого-либо, подраться с кем-либо.

Второй отвратительной чертой характера Телешова была страсть к рукоприкладству. Он бил солдат и унтер-офицеров, как говорится, за дело и без дела. Лишь бы бить. У этого длинного и тощего человека постоянно чесались руки. Он прямо-таки лишался сна, если за день не побьёт двух-трёх человек (М. Герасимов. Пробуждение).

2. Кто-либо испытывает сильное желание сделать что-либо.

Эй! Возьми меня в работники. Поработать руки чешутся (Некрасов. Дума).

Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ. А. И. Фёдоров. 2008.

Синонимы: не терпится, неймется, охота, подмывает, позывает, свербит, так и подмывает, тянет, хочется, чешется


Руки развязаны  Живой рукой  См. также в других словарях:

Руки чешутся — (иноск.) хочется сд;лать что нибудь, взяться за что нибудь, побить кого нибудь. Ср. «Руки у тебя чешутся!» ( трогающему и портящему вещи). Ср. Не посмотрлъ бы, что она знатнаго роду... такую бы ческу задалъ, что своихъ не узнала бы... И теперь… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

руки чешутся — См …   Словарь синонимов

Руки чешутся — ЧЕСАТЬСЯ, чешусь, чешешься; чешась; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

РУКИ ЧЕШУТСЯ — у кого Имеется сильное желание сделать что л. Имеется в виду, что лицу, группе лиц (Х) очень хочется, не терпится немедленно приступить к действиям. неформ.  У Х а руки чешутся. Именная часть неизм. Глаголы не употр. в буд. вр. Обычно с… …   Фразеологический словарь русского языка

руки чешутся — (иноск.) хочется сделать что нибудь, взяться за что нибудь, побить кого нибудь Ср. Руки у тебя чешутся! (трогающему и портящему вещи). Ср. Не посмотрел бы, что она знатного роду... такую бы ческу задал, что своих не узнала бы... И теперь уже руки …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Руки чешутся — у кого. Разг. 1. О желании, намерении подраться с кем л. 2. О сильном желании сделать что л. ФСРЯ, 400; СПП 2001, 67; ЗС 1996, 126, 307; Глухов 1988, 142; Жиг. 1969, 204 …   Большой словарь русских поговорок

На чужое добро руки чешутся. — см. Чужое завистливо …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

РУКИ — связаны, по рукам связан, не могу, воли нет. С руками оторвал, жадно схватил. Свет за рукой, из за руки, не с того боку, рука сама себя застит. Дело мне с руки, кстати, удобно. Не все (или не всякому) сходит с рук. Из рук вон дурно, плохо, гадко …   Толковый словарь Даля

РУКИ ЗАЧЕСАЛИСЬ — у кого Имеется сильное желание сделать что л. Имеется в виду, что лицу, группе лиц (Х) очень хочется, не терпится немедленно приступить к действиям. неформ.  У Х а руки чешутся. Именная часть неизм. Глаголы не употр. в буд. вр. Обычно с… …   Фразеологический словарь русского языка

РУКИ ЧЕСАЛИСЬ — у кого Имеется сильное желание сделать что л. Имеется в виду, что лицу, группе лиц (Х) очень хочется, не терпится немедленно приступить к действиям. неформ.  У Х а руки чешутся. Именная часть неизм. Глаголы не употр. в буд. вр. Обычно с… …   Фразеологический словарь русского языка

***

If you have a burning interest in something or a burning desire to do something, you are extremely interested in it or want to do it very much

desire also, fever, hate, passion, ambition    gluehend

gluehendes Verlangen nach etwas haben

gluehender Wunsch {m}
burning desire 

***
Потирать руки Перевод
Потирать руки

ПОТИРАТЬ РУКИ. ПОТЕРЕТЬ РУКИ. Разг. Экспрес. Выражать радость, удовлетворение чем-либо, злорадство. Кощунственно таская на пиджаках незаслуженные награды, бывшие каратели потирали руки: теперь-то не разоблачат, пронесло… (В. Смирнов. Разоблачение). — Мы их заставим платить, чёрт меня возьми с кишками! Я выплачиваю нашему правительству немецкие репарации из собственного кармана, — как это вам понравится!.. А немцы потирают руки: платят не они — Антуан Риво. Довольно! Я требую: занять Рейн! (А. Н. Толстой. Убийство Антуана Риво). Меньше всего хочется мне, чтобы читатель потёр сейчас руки: вот как разгромили фильм! Не заслуживает этот фильм разгрома… но авторам не хватает внутренней свободы в обращении с материалом (В. Кичин. Легенда и история).

Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ. А. И. Фёдоров. 2008.

В потёмках  Потереть руки  См. также в других словарях:
потирать руки — не нарадоваться, смотреть именинником, не чуять под собой ног от радости, не слышать под собой ног от радости, не чувствовать под собой ног, скакать козликом, ликовать, торжествовать, чувствовать себя на седьмом небе, не слышать земли под собой,… …   Словарь синонимов

Потирать руки — Разг. Выражать радость по поводу какой л. сделки или удачи. БМС 1998, 503; Ф 2, 81 …   Большой словарь русских поговорок

потирать руки — выражать радость по поводу какой л. сделки или удачи. Фразеологизм возник в результате метонимического переноса: внутреннее состояние человека здесь выражается путем называния внешнего признака жеста человека при испытываемом удовлетворении,… …   Справочник по фразеологии

ПОТИРАТЬ — руки, тереть, согреваясь, изъявляя удовольствие, нетерпенье и пр. Сидит себе да слезы потирает. Потереть больное место рукою или мазью. Потереть пол, понатореть. Не потерши, не сотрешь. ся, страд. и ·возвр. по смыслу. Рукава потерлись. Ось… …   Толковый словарь Даля

Руки потирать — (иноск.) радоваться, быть довольнымъ (какъ бы готовась поучать что нибудь). Ср. Кто помнить это время въ деревн; (приведенія въ д;йствіе уставной грамоты), тому хорошо изв;стно, что тогда было не до писанія романовъ. Кто рвалъ на себ; волосы съ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

ПОТИРАТЬ — ПОТИРАТЬ, потираю, потираешь, несовер., что (разг.). Тереть, растирать время от времени. Потирать ушибленное место. «Он вошел, таинственно улыбаясь и потирая с мороза руки.» Чехов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

ПОТИРАТЬ — ПОТИРАТЬ, аю, аешь; несовер., что. Тереть, растирать время от времени. П. ушибленное место. П. руки (также перен.: испытывать удовлетворение, недобрую радость по поводу чего н.; разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949… …   Толковый словарь Ожегова

руки потирать — (иноск.) радоваться, быть довольным (как бы готовясь получить что нибудь) Ср. Кто помнит это время в деревне (приведения в действие уставной грамоты), тому хорошо известно, что тогда было не до писания романов. Кто рвал на себе волосы с горя, кто …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

потирать — ПОТИРА/ТЬ а/ю, а/ешь; нсв. что. Тереть, растирать время от времени. П. ушибленное колено. П. лоб в задумчивости. П. руки (также: испытывать удовлетворение, недобрую радость по поводу чего л.). ; Потира/ние, я; ср. П. ладоней. Лёгкое п. рук …   Энциклопедический словарь

Потереть руки — ПОТИРАТЬ РУКИ. ПОТЕРЕТЬ РУКИ. Разг. Экспрес. Выражать радость, удовлетворение чем либо, злорадство. Кощунственно таская на пиджаках… …   Фразеологический словарь русского литературного языка


sich die Haende reiben
Zufriedenheit, f
zufrieden sein
Wenn wir die Haende aneinander reiben, dann fuehlen wir uns sehr wohl.
schadenfroh sein
Schadenfreude empfinden
sich in Faustchen lachen
sich heimlich freuen; schadenfroh sein
umgangssprachlich; Die Redewendung bezieht sich auf eine Gebaerde, naemlich auf das Verdecken des lachenden Mundes mit der vorgehaltenen Hand. In der Bedeutung "Schadenfreude empfinden" ist die Redensart spaetestens seit Luther belegt
смеяться в кулак ( кулачок )
cмеятся в усы ( бороду )
злорадствовать
хихикать
хиханьки хаханьки
sich in den Bart lachen
Babylon German-English Dictionary
laugh in one's beard, giggle, grin, laugh quietly

***

Словарь синонимов

хиханьки да хаханьки Перевод
хиханьки да хаханьки
пересмешки, хиханьки-хаханьки, пересмех, беспечный, несерьезный, пустой, легкость в мыслях необыкновенная, шутка, легкомысленный, насмешки, издевки, колкости, хихи да хаха, подстебки, смешки, игрушка, игра, развлечение, беззаботный, смех


А вам все хиханьки да хаханьки !

Словарь русских синонимов.

хиханьки да хаханьки

сущ., кол-во синонимов: 20
• беззаботный (49)
• беспечный (31)
• игра (318)
• игрушка (52)
• издевки (8)
• колкости (8)
• легкомысленный (67)
• легкость в мыслях необыкновенная (13)
• насмешки (10)
• несерьезный (91)
• пересмех (8)
• пересмешки (8)
• подстебки (8)
• пустой (150)
• развлечение (27)
• смех (49)
• смешки (11)
• хиханьки-хаханьки (6)
• хихи да хаха (8)
• шутка (56)


Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013.

Синонимы: беззаботный, беспечный, игра, игрушка, издевки, колкости, легкомысленный, легкость в мыслях необыкновенная, насмешки, несерьезный, пересмех, пересмешки, подстебки, пустой, развлечение, смех, смешки, хиханьки-хаханьки, хихи да хаха, шутка


хитрящий  хиханьки да хаханьки разводивший  См. также в других словарях:
хиханьки да хаханьки разводивший — прил., кол во синонимов: 2 • скаливший зубы (18) • смеявшийся (122) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

Тебе бы всё хиханьки да хаханьки — о неуместности смеха собеседника …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

хиханьки-хаханьки — см. развлечение 2 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. хиханьки хаханьки сущ., кол во синонимов: 6 • …   Словарь синонимов

ХИХАНЬКИ — ХИХАНЬКИ, нек (разг. неод.). То же, что хаханьки. Х. да хаханьки. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

ХАХАНЬКИ — ХАХАНЬКИ, нек (разг. неод.). Смешки, шутки. Ему бы всё только х. Не до хаханек. Х. да хиханьки. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

хаханьки да хиханьки — Прост. Экспрес. О беззаботном, легкомысленном поведении, отношении к своему делу, к своим обязанностям. [Глинкин:] Как живёшь, Бобиха?… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

хихи да хаха — сущ., кол во синонимов: 8 • издевки (8) • колкости (8) • насмешки (10) • …   Словарь синонимов

Всё хаханьки да хиханьки — Прост. Экспрес. О беззаботном, легкомысленном поведении, отношении к своему делу, к своим обязанностям. [Глинкин:] Как живёшь, Бобиха?… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

развлечение — См. забава... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. развлечение веселье, забава; потеха; хиханьки хаханьки, игрушка, удовольствие, утеха, отвяз, отвязка, рассеяние, увеселение,… …   Словарь синонимов

смех — Улыбка, усмешка, хохот; умора. Смех гомерический, неудержимый, неумолкаемый, сардонический, саркастический, мефистофелевский. Гордая усмешка. Взрыв хохота заглушил его слова. Злорадное ржание недоброжелателей... выставлять на смех, курам на смех …   Словарь синонимов


***

1 giggle verb \;gi-g;l\ :

to laugh in a nervous or childlike way

Examples of GIGGLE

She giggled like a little kid.
We were all joking and giggling nervously as we waited for the ceremony to begin.

Origin of GIGGLE
imitative
First Known Use: 1509

Related to GIGGLE
Synonyms
break up, cackle, chortle, chuckle, crack up, laugh, hee-haw, roar, scream, snicker, titter, twitter

Related Words
grin, smile

Near Antonyms
bawl, blubber, cry, sob, weep; howl, scream, squall, wail, yowl; bleat, pule, whimper, whine; sniffle, snivel; groan, moan, sigh






***

Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Смеяться в кулак Перевод
Смеяться в кулак
См;яться въ кулакъ.

Ср. Онъ не настаивалъ, будто уступалъ и... внезапно и нечаянно достигалъ ц;ли своей инымъ путемъ... Посл; того онъ см;ялся въ кулачекъ, обращая д;ло въ шутку и оставаясь со вс;ми въ добромъ согласіи.
Даль. Новыя картины русскаго быта. 18, 8.
Ср. Sich in’s Faeustchen lachen.
См. Внутренно смеяться.


Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.

Смешлив как гоголевский мичман Петухов  Смеяться в нос 
См. также в других словарях:

смеяться в кулак — Ср. Он не настаивал, будто уступал и... внезапно и нечаянно достигал цели своей иным путем... После того он смеялся в кулачок, обращая дело в шутку и оставаясь со всеми в добром согласии. Даль. Новые картины русского быта. 18, 8. Ср. Sich in s… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

смеяться — Улыбаться, усмехаться, ухмыляться, осклабляться, скалить зубы (зубоскалить), хохотать, гаганить, гагарить, гоготать, греготать, грохотать, хихикать, покатиться, порскнуть, прыснуть, фыркнуть, покатываться со смеху, помирать (лопнуть) со смеху,… …   Словарь синонимов

КУЛАК — КУЛАК, кулака, муж. (от тюрк. kul рука). 1. Кисть руки, сжатая для удара. Грозить кулаком. Сжать кулак. || перен. Сосредоточенные в одном месте для решительного удара части армии (воен.). Предполагая атаковать врага, командир собрал ударный кулак …   Толковый словарь Ушакова

кулак — 1. КУЛА/К, а/; м. 1. Кисть руки с согнутыми и прижатыми к ладони пальцами. Грозить кулаком. Стучать кулаком по столу. Сидеть, подперев кулаком щёку. Зажать в кулаке деньги. Бросаться с кулаками на кого л. Кулаки сжимаются от гнева. Кашлять в к.… …   Энциклопедический словарь

смеяться —  чувствовать ; смех смеяться. засмеяться. рассмеяться. насмеяться. смешить. рассмешить. насмешить. посмеиваться (# в бороду. # в усы). смеяться [посмеиваться] в бороду [в кулак. в усы]. скалить зубы. хе хе. фыркнуть. прыснуть. ; улыбаться …   Идеографический словарь русского языка

внутренно смеяться — (в кулак) Ср. Он только посмеивается себе в бороду и видит, что все это жалкие слова. П. Боборыкин. Перевал. 5, 5. Ср. In den Bart lachen. Ср. In stomacho ridere. В желудке смеяться (буквально). Cic. Fam. 2, 16, 7. Ср. In sinu gaudere. Tibull. 4 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Внутренно смеяться — Внутренно см;яться (въ кулакъ). Ср. Онъ только посм;ивается себ; въ бороду и видитъ, что все это жалкія слова. П. Боборыкинъ. Перевалъ. 5, 5. Ср. In den Bart lachen. Ср. In stomacho ridere. Пер. Въ желудк; см;яться (буквально). Cic. Fam. 2, 16, 7 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

кула;к — 1) а, м. 1. Кисть руки с согнутыми и прижатыми к ладони пальцами. Грозить кулаком. ; Не желаю я слушать! Не желаю! крикнул он и стукнул кулаком по столу. Чехов, Враги. Тентенников ходил по комнате, зажав в кулак седую бороду. Саянов, Небо и земля …   Малый академический словарь

хихикать — См …   Словарь синонимов

давиться смехом — хихикать, смеяться, смеяться в бороду, смеяться в кулак Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов



***
Русский смех исподтишка. А как смеются другие народы?..
25.06.2003

Александр Васильевич Зеленин, кандидат филологических наук, Институт лингвистических исследований РАН (Санкт-Петербург)


Вам знакома фраза смеяться (смех) исподтишка, которая значит «смеяться украдкой, скрытно, втихомолку». Одни считают это словосочетание фразеологизмом (точнее — фразеологическим сочетанием), другие — обычным свободным сочетанием лексем, в котором используется «застывший» и ныне свободно не употребляющийся компонент исподтишка. Поэтому не все фразеологические словари включают ее в свой состав, не видя в данном словосочетании образности (метафоричности) и фразеологической связанности компонентов.

Русское слово исподтишка — довольно новое в русском языке. Этимологические словари считают его «собственно-русским». Доказать собственнорусское происхождение данного наречия несложно, достаточно сопоставить несколько славянских языков. Русское исподтишка в них передается так: польск. cichaczem, ukradkiem ; чеш. potaj;, pokradmu; сербскохорв. кришом, крадом, потаjно; укр. скритно, скрито, потайки, крадькома, покрадьки, нищечком. Славянские языки для обозначения этого понятия используют слова с семантикой «тайно, украдкой, скрытно», то есть за основу взято зрительное (визуальное) представление о совершаемом действии; русский язык использовал слово с семантикой «тихий, тихо», то есть в основе лежит слуховое представление. Возможно, развитие семантики исконного значения наречия исподтиха «тихо, медленно» к современному значению «урадкой, незаметно» произошло под влиянием родственных славянских языков, в первую очередь польского и украинского.

В языке XVIII века это наречие использовалось очень широко: орфографическая неустойчивость приводила к обилию вариантов — исподтиха, изподтиха, испоттиха, из подтиха, из под тиха, из-под-тиха. К концу XVIII в. в языке фиксируется и современное оформление наречия — исподтишка.

Стилистическая неупорядоченность языка XVIII в. давала простор использованию слова в самых различных стилях и жанрах литературного языка

Старое значение наречия исподтиха «медленно, не спеша» в языке XVIII в. отходит на второй план, однако не исчезает бесследно. Каков сейчас стилистический статус этого наречия? Словари единодушны — все дают ему стилистическую маркировку «разг.(оворное)». Что же произошло за такой короткий промежуток времени, и почему слово сменило свою стилистическую «одежду»? Попытаемся ответить на этот вопрос.

В 1798 г. в российской столице в двух частях вышел «Полный немецко-российский лексикон, из большого грамматикально-критического словаря  г. Аделунга составленный...», в котором содержалась любопытная и новая для русского языка фраза в кулак чему смеяться с таким толкованием: «тайно, внутренно чему радоваться» (Ч. 1. С. 959). Она представляет собой калькирование немецкого фразеологизма sich ins Faustschen lachen «смеяться в кулак». Так возникла лексическая синонимия русского слова исподтиха (исподтишка) «тайно, незаметно, скрытно», используемого вполне свободно и независимо от сочетаемости с другими лексемами, и словоформы в кулак в составе калькированного фразеологизма.

В русском языке есть и другие синонимы выражению смеяться исподтишка и калькированному из немецкого смеяться в кулак: смеяться в усы, смеяться в бороду. Словосочетание смеяться в усы можно встретить не только в русском, но и в других славянских языках: польск. ;mia; si; pod w;sem «смеяться в усы»; чеш. sm;t se pod vousy «смеяться в усы»; ср., однако, в болгарском это существительное используется чаще в единств. числе: смея се под мустак «смеяться в ус» (множ. мустаци — «усы»). Следовательно, выражение смеяться в усы следует признать общеславянским. Фразеологизм смеяться в бороду знаком, в частности, польскому языку, но во многих славянских языках неизвестен. Где же его источник?

Его следует искать во французском или немецком языке: ср. франц. rire dans sa barbe «букв. — смеяться в бороду», нем. in den Bart lachen (hineinlachen) «букв. — смеяться, подсмеиваться в бороду». Русское выражение смеяться в бороду и французский (немецкий) фразеологизм полностью соответствуют друг другу и семантически («тайно, скрытно, исподтишка смеяться, радоваться»), и морфологически. Таким образом, есть все основания полагать, что русский фразеологизм — это калька с французского (или немецкого; в свою очередь — из французского) фразеологизмов.

В русский язык этот калькированный оборот попал во второй половине XIX в.

Очевидно, географическое распространение и калькирование фразеологизма происходило в восточном направлении: французский — немецкий — польский — русский языки.

Кроме этого выражения, русскому смеяться исподтишка во французском языке соответствует также фразеологизм rire sous cape «букв. — смеяться под мантией, плащом»; в английском — to laugh in one’s sleeve «букв. — смеяться в рукав кого-л.». Во французском языке его появление относится ко второй половине XVII в.

Таким образом, семантика английского и французского выражений языковыми средствами «отражает» особенности скрываемого смеха, культурно-исторически обусловленные и в дальнейшем закрепленные во фразеологии: французы прятали смех, прикрыв рот мантией, накидкой; англичане прыскали, сдерживая смех, в рукав. Однако эти фразеологизмы не оказали влияния на русскую фразеологическую систему, в отличие от рассмотренного выше фразеологизма смеяться в бороду, и не были калькированы.

Таким образом, в синонимическом наборе рассмотренных фразеологизмов собственнорусским оказывается словосочетание смеяться исподтишка, общеславянским смеяться в усы, калькированными из немецкого смеяться в кулак, из французского (или немецкого) смеяться в бороду. Каждый является своеобразным языковым зеркалом, отражающим представления о подавленном или неявном, скрытом смехе: у русских в основе лежат звуковые ассоциации , у других славянских народов — части лица , у немцев и французов — части лица и тела , у французов и англичан — одежда или ее детали.