FaVoRiTe

Александр Дубровин 4
You look into my eyes,
And I fall for you.
Without you life is not sweet.
All I'm loving tenderness.

See how many stars,
Iet the jealous moon.
My reason is very simple,
I simply dressed guna.
Iife seemed more fun,

 For me, the path is lighten up,
 Sings a boy Angel of the gods,
 And the music flows in the stacks!

перевод:

любимая.

Ты смотришь в мои глаза,
И я влюбляюсь в тебя.
Без тебя жизнь не мила.
Всю нежность отдам любя.
Посмотри сколько звёзд,
Пусть завидует луна.
Мой мотив очень прост,
Я в простом одет гуна*.
Жизнь показалась веселей,
Для меня путь стал светлей,
Поёт мальчик ангел богов,
И музыка льётся средь стогов!!!
_______________________________________
 ГУНА.
гуня* ж. худая, ветхая, истасканная одежда, рубище; заплатник, тяжелко сев. и вост.; | поддевка, парусинник, ветхий полушубок или армяк, крытый простым холстом твер. перм. | Рубаха, сорочка вят. | Ветошь, обноски, отрепье, тряпье, тряпи