Они, ги-ни, эм-жэ. Буруязно и пробно

Андрей Дэ-Лис
Бе-ги ба-хэн           не-мог я ксыть-бексать;
гы ги-жэт-плэн,          ды й ни*-     жэт точьно такно..
..Пось-повышань де-цэн          мы-га "сэ-голен-зад".
Пригыт и ян-черёд,          шну-стих повысить -таксы...

Я-гля шну-свет,          как й до-ц, ме-правен-ог;
я-хыл-бы, кам          явилось в-ображанье...
..Но, гы ку-мы ве-сон         прига сам Бох;
-проси-вы, кам         пригыл конц дю-страданьи!..

Мечьтачь патэтен,         или критик злой,-
-свой пыл расходуют        пока впустую..
Но я-жэт-робящь,       й труд-мой ш=непустой.
Я не -препоны,       а -итог рисую!..

Я ж=речен-поезд;..       й= лошадь ломовая:
гуж тянет плечи,        кэжэн-шаг вспотык..
..Бесплатно язен-путь        дю-люды пролагая,
я вправе ждать,       -дю-памятник, хветы...


Общий само-перевод с Буруяза:

О них( м.р.) хорошего я не могу сказать-рассказывать;
если они( м.р.)= плохи, тогда и они( ж.р.) ( плох)= точно также..
После повышения цен    мы ходим с голым задом.
Придёт и мой черёд    на стих повысить таксу...

Я смотрю на свет как и до этого правым глазом,
хотя я захотел, чтобы появилось воображение...
Но, если к нам во сне( под-утро) приходит сам Бог,
просите( у него), чтоб пришел конец(вашим) страданьям!..

Мечтатель слащавый; или критик злой,-
свой пыл расходуют пока впустую..
Но я тружусь, и труд мой не пустой.
Я ж не -препятствий, а -воплощения взыскую!..

Я ж, как поезд речевой( теперь); ( был), как лошадь ломовая,
тянул гуж -плечи, каждый шаг( давался) с препятствиями..
Бесплатно -Бу-язы для народов предлагая,
я вправе ожидать,( хотя бы) цветов к( своему) памятнику( посмертно...).


Прим.:
--*= Это только пробно, потому что форма НИ уже занята смыслом "Усиленное отрицание": Ни один не смог...