Переводы на узбекский от Зивары Балтабаевой

Елена Атланова
                Зивара Балтабаева
      

Hali soviyotgan kaft –
shoshayotgan bo’sangning izini saqlar
hali hayajondagi sochlar –
charchagan qo’llaringning
tegishini qo’msar

hali nigohimni uzmadim
sening yo’qolayotgan soyangdan
men bo’lsa ertanggi  diydorni kutyapman
hammasi yana qaytarilishi
va davom etishi uchun…



Еще остывающая ладонь
хранит след торопливого поцелуя
еще взволнованные волосы
помнят прикосновения усталых рук
еще  взгляд  не отпустил
 Твоей ускользающей  тени
       а я уже жду нашей завтрашней встречи
       чтобы вновь все повторилось
                и продолжилось…

*  *  *

Birinchi bo’lib menga
sen tosh otding

Tosh yuragimga tegdi
va ancha yotdi
qo’ynimda dumalab bormaguncha

Endi ehtiyot bo’lgin:
birinchi bo’lib menga
Sen tosh otding



Ты
первый
бросил в меня
камень

Камень упал на сердце
и  долго  лежал  там
пока не скатился
за пазуху

Теперь берегись:
         первым
         бросил в меня
         камень -
         Ты

*  *  *

Dafn marosimida


Hali kuchdan qolmagan qariyalar –
sobiq poyezd  haydovchilari
ko’zga tashlanishini juda
hohlagan edi
shuning uchun ulardan biri
o’lishiga to’gri keldi
boshqalar uni dafn marosimida
uchrashish uchun


На поминках

Ещё крепкие отборные старики -
бывшие машинисты поездов 
так хотели  увидеться
что одному из них
пришлось даже
умереть
чтобы
остальные
встретились
на его поминках

*  *  *

Esdalik uchun


Yoshlikka qo’yib yuborildi
qisqa bir esdalik

balog’atlikda qoldi
qizlik hayollar

ulug’ yosh birga, yonma-yon yuribdi
yahshi va yomon hayollar

Qarillikka o’tmishning
ipigina qolar,

Faqat o’liklarga
yorug’ va mangu
esdalik qolar



Детству отпущена
короткая память

Юности досталась
память девичья

Зрелости сопутствуют
и идут рядышком
рука об руку
злая память
и добрая

На старость остается
лишь узелок
на память

И только мертвым
воздается светлая...
вечная память