Вронислав Май. Некий мой брат...

Глеб Ходорковский
         Бронислав Май.

         НЕКИЙ МОЙ БРАТ

   Глеб Ходорковский(перевод).

   Некий мой брат - такой похожий
   на меня - и такой непохожий
   на явор, на голубя и на облако. Он ничего
   сейчас не знает о ней, пьёт воду
   из сатуратора. И уходит легко
   и уверенно, так, будто так он будет
   идти всегда.
               И смотрит вокруг так, как будто её
   в глаза не видел. Он не видит её
   и ничего не знает о смерти. И в любом
   случае - не теперь. Не зная - он
   бессмертен, как явор,
   как голубь, как облако,их
   брат. Вот он исчез за углом,
   и я не знаю,
   кто из нас
   прав, и кому от этого
   будет лучше, ибо, кроме этого знанья,
   немногое нас
   отличает
   и объединяет.




    *       *       *

         

      Bronislaw Maj


[JAKIS MOJ BRAT]

Jakis moj brat - taki podobny
do mnie - bo tak samo rozny
od golebia, obloku, jaworu. Nic
o niej nie wie teraz, pije wode
przy saturatorze. Odchodzi lekko
i pewne, jakby tak mial isc juz
zawsze. Patrzy tak dookola, jakby jej
nie mial w oczach. Nie widzi,
nie wie o smierci. A w kazdym
razie - nie teraz. Nie wiedzac - jest
niesmiertelny, jak golab,
oblok i jawor, ich
brat. Znika za rogiem
i nie wiem, kto z nas
ma racje i komu bedzie
z tym lepiej, gdy procz tej wiedzy
tak malo nas
wyodrebnia
i laczy