Бронислав Май.
НЕКИЙ МОЙ БРАТ
Глеб Ходорковский(перевод).
Некий мой брат - такой похожий
на меня - и такой непохожий
на явор, на голубя и на облако. Он ничего
сейчас не знает о ней, пьёт воду
из сатуратора. И уходит легко
и уверенно, так, будто так он будет
идти всегда.
И смотрит вокруг так, как будто её
в глаза не видел. Он не видит её
и ничего не знает о смерти. И в любом
случае - не теперь. Не зная - он
бессмертен, как явор,
как голубь, как облако,их
брат. Вот он исчез за углом,
и я не знаю,
кто из нас
прав, и кому от этого
будет лучше, ибо, кроме этого знанья,
немногое нас
отличает
и объединяет.
* * *
Bronislaw Maj
[JAKIS MOJ BRAT]
Jakis moj brat - taki podobny
do mnie - bo tak samo rozny
od golebia, obloku, jaworu. Nic
o niej nie wie teraz, pije wode
przy saturatorze. Odchodzi lekko
i pewne, jakby tak mial isc juz
zawsze. Patrzy tak dookola, jakby jej
nie mial w oczach. Nie widzi,
nie wie o smierci. A w kazdym
razie - nie teraz. Nie wiedzac - jest
niesmiertelny, jak golab,
oblok i jawor, ich
brat. Znika za rogiem
i nie wiem, kto z nas
ma racje i komu bedzie
z tym lepiej, gdy procz tej wiedzy
tak malo nas
wyodrebnia
i laczy