Ойген Рот. Торт

Любовь Цай
Ойген Рот
ТОРТ


Подарували торта друзі.
Там – кремом літери на крузі:
«Вітання, друже! Щастя й миру!»
І ювіляр бентежний щиро
Несе гостям передусім,
Собі ж – ні крихти – стало б всім!
В чиїхось шлунках «мир» і «віта»...
Вночі голодний – тож сердитий
Намірявсь торт поїсти всмак –
Лиш «щастя» шмат знайшов однак.
«Тепер я щастя не покину!» –
Сказав, ковтнувши лагомину.


(переклад з німецької – Любов Цай)
http://www.stihi.ru/2014/05/06/300