Улетела птица белая на волю,
Село солнце, возвратилася печаль.
Полюбила, полюбила я до боли
Молодого, молодого скрипача.
Полюбила, очарована струною,
Заблудились звуки в роще у села.
В зелень рощи журавлиною весною
Свое сердце скрипачу я понесла.
Шла к нему я, словно лунная царевна,
Шла к нему, как к марту тянется весна.
И не знала, что та музыка волшебна
Для другой, не для меня была она.
Перевод с украинского (автор стихов: Юрий Рыбчинский, композитор: Игорь Поклад) "Сiла птаха" ("Чарiвна скрипка") из репертуара Таисии Повалий, Нины Матвиенко и многих других замечательных исполнителей.
Меня поразило исполнение Анны Ткач (7 лет) - победительницы украинского конкурса "Голос Дiти - 2012"
Сiла птаха
Сiла птаха бiлокрила на тополю,
Сiло сонце понад вечiр за поля
Покохала, покохала я до болю
Молодого, молодого скрипаля.
Покохала, зачарована струною,
Заблукала та мелодiя в гаю.
В гай зелений журавлиною весною
Я понесла своє серце скрипалю.
Йшла до нього, наче мiсячна царiвна,
Йшла до нього, як до березня весна.
I не знала, що ця музика чарiвна
Не для мене, а для iншої вона.
Вiдмiна:
Сiла птаха бiлокрила на тополю,
Сiло сонце понад вечiр за поля
Покохала, покохала я до болю
Молодого, молодого скрипаля
20140417-20140424
http://stihi.ru/avtor/shyamahm&book=1#1 (Переводы)