З ранку до вечора... Наталi Самонiй

Натали Самоний
СТИХИ ДЕТЯМ НА УКРАИНСКОМ ЯЗЫКЕ

З РАНКУ ДО ВЕЧОРА
  (лічилка)

Ми полічим по порядку:
Лиш проснеться дітвора,
Швидко зробимо зарядку –
Ось і СНІДАТИ пора.

Щоб доволі наробитись,
Стільки справ переробить,
Треба добре підкріпитись.
Ось несуть вже наш ОБІД.

Пообідали охоче,
Швидко в праці час біжить.
І щоб настрій був робочий:
Щоб ВЕЧЕРЮ  заслужить.

Тільки неслуха й ледащо
В коло не візьмем нізащо!
                                                  
Автор перекладу  Галина Васютинска,
http://www.stihi.ru/avtor/galina1941a2013


***
З РАНОЧКУ ДО ВЕЧОРА…
(От снiданку до вечерi)

Полiкуэм по порядку:
Ось проснулась дiтвора.
Тiльки вийшли на зарядку –
Пiдтянулись, пострибали –
Там i СНIДАТЬ вже пора.

Щоб на славу потрудитись
I зробити безлiч справ,
Треба вранцi пiдкрипитись…
За дiлами непомiтно
Час ОБIДУ вже настав.

Пообiдали в охотку,
Працювали залюбки.
Потiм дружно за роботу,
З новим настрiэм веселим,
Знову взялись малюки.

Щоб ВЕЧЕРЮ заслужити –
Треба с працею дружити,
А з ленивим лежибоком,
Бiлоруким або трутнем,
Гру не будем ми водить!

Наталi САМОНIЙ
Переклад на українську мову: Віра Туровська.


***
С УТРА ДО ВЕЧЕРА
 (считалка)

Сосчитаем по порядку:
Вот проснулась детвора,
Быстро сделала зарядку –
Вот и ЗАВТРАКАТЬ пора.

Чтоб на славу потрудиться,
Переделать много дел –
Надо утром  подкрепиться…
Вот ОБЕД наш  подоспел.

Пообедаем охотно,
Ведь работали мы плотно;
Кучу дел, чтоб совершить –
Честно УЖИН заслужить.

Но лентяй и пустозвон –
Выходи из круга вон!
               
Натали САМОНИЙ


ИЗОБРАЖЕНИЕ:
http://sessiya-ua.com/akts/28969/index.html


Натали СамОний – ударение в фамилии на втором слоге!