Дочь звездочёта

Сири Скелин
Мне в детстве дали  имя Альнаир*.
История моя стара, как мир.
Пока на свете есть несправедливость,
Зачитан свиток бед людских до дыр.

Отец мой, (да хранит его Аллах!)
Учёностью прославится в веках.
В Хиве он был придворным звездочётом
Когда там правил старый хорезмшах.

То золотые были времена,
Тогда благословенная страна
Под властью благотворной расцветала,
Науками и мудростью сильна.

Но все мы бренны. Умер властелин,
Наследовал ему ничтожный сын –
Охоты и пиры пошли чредою,
И Льва сменил разряженный Павлин.

Себе подобных он созвал в Диван,
А прежний заключить грозил в зиндан.
И мы бежали ночью, словно воры,
Аллах помог – попали в караван.

Теперь с отцом я еду в Бухару.
Быть может, там придёмся ко двору?
Песком не занесло мои надежды,
А лишь слегка припудрило чадру.

Сияет мне в ночи звезда Маркаб**,
Калям  выводит новый бейт стиха.
И я звездой затеряна в пустыне,
Как в небе – не открытая пока.


Арабские названия звёзд:
*Альнаир – яркая
**Маркаб – звезда путешественников