Наша вечная боль

Рамазан Берзлоев
Зарыдала душа от печали всех строк
Сердце будто проткнула иглою,
Будто сильный удар поразил с права в бок,
И глаза застлало пеленою!

Обожгло, словно ток, горечь скорбной слезы
Щёк равнины, ножём будто режа.
Нет трагедий страшнее, чем страданья Чечни
Не поймёт их лишь только не вежа,

Не поймёт их лишь тот кто совсем чёрств душой,
Сердце чьё бьётся в жизни напрасно,
Соболезную всем кто всю боль перенёс,
В чьей семье отняло войной счастье.

Соболезную всем: "Дал йялсмани хьаш дойл,
Дала собар лойл шун..., тише сердце
Не стучи громко так, усмири свою боль.
Эта боль в каждом доме чеченца!

В каждый дом боль вошла, оторвав по куску,
Нет семьи, что ту боль не познала,
Боль, которой полно в небе горной Чечни,
Что с орлом прилетела двуглавым.

Боль , проклятая боль, отпусти хоть на миг.
Нет уж сил, отпусти умоляю.
Сердце будто бы режут затуплённым ножом
Будто иглы тихонько вонзают.

Дал йялсмани хьаш дойл (чечен.) - пусть  Всевышний сделает его (или ее) гостем рая;
Дала собар лойл шун (чечен.) - пусть Всевышний поможет вам пережить это горе.