Осёл и Волк. По Лессингу Г. Э

Аркадий Равикович
Lessing G.E.(1729-1781).Der Esel und der Wolf

«Имей сочувствие ко мне», - сказал Осёл
В лесу с голодным повстречавшись Волком,-
«Я из болота выбрался с трудом,
Поранил ногу, не могу согреться толком!»

«Ты вызываешь сожаленье у меня,
С тобой по совести я должен поступить
И от страданий навсегда тебя освободить»,-
Ответил Волк и тут же разорвал Осла.

Поэтическое переложение с немецкого 10.04.14.

Der Esel und der Wolf

Ein Esel begegnete einem hungrigen Wolfe. "Habe Mitleid mit mir",
sagte der zitternde Esel, "ich bin ein armes krankes Tier; sieh nur, was fuer
einen Dorn ich mir in den Fuss getreten habe!"

"Wahrhaftig, du dauerst mich", versetzte der Wolf. "Und ich finde mich in meinem
 Gewissen verbunden, dich von deinen Schmerzen zu befreien."

Kaum ward das Wort gesagt, so ward der Esel zerrissen.