Письмо со стихами Нади Кузьминой - бывшей ученицы

Надежда Кудашкина
.
Письмо  из  Венгрии  от  Нади  Молнар (Кузьминой)
Здравствуйте, Надежда Николаевна,
Как Ваши дела? Что нового?

Извините, что так надолго пропала: жизнь какая-то сумасшедшая, все бегу куда-то, бегу, и ничего не успеваю.

Я была прошлым летом в Ангарске, но отпуск дали только на неделю. Мы приехали с мужем, его ж никто на тот момент и в глаза не видал еще. В результате за семь дней собственно в Ангарске я была в общей и дня не была: сдала документы на новый внутренний паспорт и получила паспорт, да в перерыве галопом по родственникам пробежала. Все остальное время мы  были то в Иркутске, то на даче, то на Байкале. В связи с этим, каюсь, так я к Вам и не попала. Очень мне за это стыдно. Наступающим летом точно не приеду, а уж после-будем надеяться.

Мы с мужем все также живем в Будапеште. Он работает, я работаю специалистом по работе с клиентами в компании, которая предоставляет услуги по бронированию отелей по всему миру. Работа по сменам: с 6 утра до 2 дня, или с  2 дня до 11 вечера. Выматываюсь, как собака, но коллектив хороший, платят тоже неплохо, да и надо ж было как-то начинать в другой стране.

Завели мы себе с мужем морского свина.  Теперь вот  есть кому  нам спать мешать.

Родители мои обещали летом нас навестить, но папа три месяца тут сидел без работы, а из Сибири куда выбраться, так огромные деньги нужны. Поэтому и не знаю, получится у нас  совместными усилиями родителей  в гости вывезти или нет.

Стихов я, как и прежде пишу мало. Но кое-чего наскребла, напишу ниже:





(ДУР)ДОМ


Без твоих шагов дом - не дом

Спит бетонным ящиком.

Я в нем словно кукла: кругом

Все ненастоящее.

Мне и  плакать глупо. Нет слез

В кукольных страданиях.

Без твоих шагов дом замерз

Где-то в мироздании.

Без твоих шагов разум мой

Бусиною мечется

От одной стены до другой

С вечера до вечера.

Без твоих шагов, что мне дом,

Возвращайся к ужину,

Видишь, я сижу за столом,

И неясно, что за симптом:

То ли можно сразу в дурдом,

То ли я простужена.

Nadia Moln;r







Ты знаешь, что я  делала, когда

Вся жизнь была всего лишь перепиской

С подсчетом  дней, ночей и километров,

Которые никак не сократить?

Я представляла, что опять среда,

Мы вместе варим кофе по-боснийски,

И на моем любимом языке ты

Говоришь о том, что будем жить.

Nadia Moln;r ©




Я даже не знаю, а стоит ли забывать.

И вечер, и ветер, который приходит с моря…

 Я, кстати, умею теперь, как и ты, плевать,

На разные сопли, нытье и чужое горе.

Мне страшно, ведь я научилась не понимать,

Играть, и бросать, и живу на тебя похоже,

Но  в каждом   случайном попутчике и прохожем

Я  каждое утро стараюсь тебя узнать.

Мне кажется, крикну, и снова  возникнешь ты

И снова повеет холодным морским прибоем,

И все возвратится до самой пустой мечты,

До самой последней минуты, где я с тобою.

Я помню тебя. Перекроенная тобой,

Я мало похожа на то, чем была когда-то.

Но я научилась не думать о том, что я-то

Ни  разу не посягнула на твой покой.

Nadia Moln;r ©




Мы  с тобой стоп-кадр из прошлого:

Ты смеешься, откинув голову,

Там, за окнами, очень холодно,

А у нас через слово пошлости.

У тебя глаза так и светятся,

Ты играешь и водишь плечиком,

И я знаю, что этим вечером

Ты красивее всех на свете.

То кино о тебе и вечере

Постепенно тускнеет, ежится

 И я знаю, как мало сложится,

Из того, о чем мы щебечем.

Сколько будет  еще разбитого,

Но  принять бесконечно сложно мне

То, что это  кино из прошлого

Я сама же смотрю с субтитрами.

Мы с тобой стоп-кадр, мы свиделись

Навсегда в том окне подсвеченном.

Так и  будем  с тобою вечно мы,

Не беда, что не стало зрителей.

Nadia Moln;r ©




У меня были новые туфли,

Я была не по погоде одета:

Мне казалось, огни  потухнут

И мы сразу с разбега – в лето.

У тебя были сильные плечи.

И парфюм какой-то резкий:

Мне казалось, я каждый вечер

Буду слать тебе смски.

 У меня были новые туфли,

Я была не по погоде одета:

Ты сказал, что любовь потухла,

А зимой не бывает лета.

У меня были новые туфли,

Неудобные адски просто:

Мне казалось, любовь протухла

И отравой мне в горло льется.

Мне казалось, сейчас все рухнет,

А  вот нет, ничего подобного:

Я купила другие туфли,

И мне в них, наконец, удобно.

Nadia Moln;r ©




Трудности перевода


На твоем языке эта фраза была чудесней…

А потом – пустота. Снова трудности перевода.

Мы сидим и молчим на ступенях казенных лестниц,

На твоем языке, если любишь – даришь свободу.

На твоих поездах не доедешь до края света.

На моих – край не край. На моем языке нет края,

И нельзя замереть или даже мечтать об этом -

На моем языке без движения умирают.

На моем языке  удержать нелегко, но важно,

Потому что зима, потому что вдвоем теплее.

На твоем языке в одиночку совсем не страшно,

С ним любой в сотни раз и решительней, и смелее.

На твоем языке для меня ни мольбы, ни песни,

На моем языке даже боль тебе незнакома,

Потому и молчим на ступенях казенных лестниц.

И полмира для нас - неизвестная идиома.

Nadia Moln;r ©




***


А там все так же не найти жилья…

Тем более мольбами о репостах.

Все как тогда… Но весело и просто

Меня оттуда унесла земля.

И вот уже нет модниц городских,

На мостовой, оплаканной дождями,

Метро в час-пик с его очередями,

И ароматов (в частности – морских).

Нет серого – ни в небе, ни в воде,

И так меня планета закрутила,

Что дух от восхищенья захватило,

А там уже забыли обо мне.

Из дорогих кофеен (помню их)

Строчат мои друзья и ждут репоста,

Все как тогда – найти жилье непросто,

Гораздо проще растерять своих.

Nadia Moln;r ©




Ваша Надя
 
















Защищён АнтиВирусом и АнтиСпамом Касперского

    
 
 
   
 

   



 





Mail.Ru Агент



























.