Л. Костенко - Крила English

Алёна Бескоровайная
The wings

Who has the wings
Doesn't need the ground

When land is missed
He'll fly around

Without fields
He loves the will

Without wife
still loves the life.

We live on earth
We can not fly

But from the birth
We touch the sky

The humans fly
When they just smile

Man's wings are not
From feather -

the soul and thought
Inside the leather

They take us high
When we're inspired

When man in love
He flies like dove

With these emotions
We cross the oceans

The dreams
Rise wings

Good friend
indeed
Takes off the land
from feet

Who said we never fly?
If feelings take so high!

Крила

А й правда, крилатим ґрунту не треба.
Землі немає, то буде небо.

Немає поля, то буде воля.
Немає пари, то будуть хмари.

В цьому, напевно, правда пташина...
А як же людина? А що ж людина?

Живе на землі. Сама не літає.
А крила має. А крила має!

Вони, ті крила, не з пуху-пір"я,
А з правди, чесноти і довір"я.

У кого - з вірності у коханні.
У кого - з вічного поривання.

У кого - з щирості до роботи.
У кого - з щедрості на турботи.

У кого - з пісні, або з надії,
Або з поезії, або з мрії.

Людина нібито не літає...
А крила має. А крила має!

Ліна Костенко