О взаимопонимании без лишних слов?

Сергей Таллако
Проводилось как-то раз международное соревнование автомобильных фирм. В тот день сравнивали простоту монтажа однотипных моделей каждой фирмы и мастерство команды сборщиков. Выглядело это примерно так. На площадку выкатывали стеллажи с деталями будущего автомобиля фирмы, выходила команда – бригада сборщиков, судья давал отмашку и включал секундомер. Завершив сборку, капитан команды давал знак судье: секундомер останавливали.
Команда Тойоты собрала автомобиль за, скажем, 20 секунд. Мерседес собрали за 19 секунд – капитан команды был чёток, называя номер очередной детали или узла и имена исполнителей конкретного этапа сборки.
Команда Форда не уступила в чёткости сборки и повторила результат команды сборщиков Мерседес. На площадку выходили команда за командой, и становилось ясно, что призовое место будут решать десятые доли секунды, столь совершенны были модели автомобилей и мастеровиты сборщики. Наконец подошла очередь команды Советского Союза. Выкатили стеллажи с деталями и узлами «Волги-24», вышла команда в помятых спецовочках. После отмашки судьи капитан в промасленой кепочке начал: «Эту ху**ину – туда, эту ху**ину – сюда, эту ху**ину - тут, эту ху**ину - здесь...» Волгу собрали всего за десять секунд.
Как было отмечено в итоговом протоколе соревнований, команда Советского Союза победила, благодаря унификации терминов.