Андрiй Германов. Обiд

Любовь Цай
Андрій ГЕРМАНОВ
ОБІД


Переклад з болгарської Любові Цай


Славко смикнув мене добряче –
і в рукаві вже суп гарячий.

Я відіправ рукав як слід, 
сів доїдати свій обід.

На здачу ж я Славка штовхнув –
знов  в рукаві обід мій був.

Рукав я вдруге відіправ,
та часу їсти вже не мав.


***


Оригінал:

Андрей ГЕРМАНОВ
ОБЕД


Изпърво май ме бутна Слава –
отиде супата в ръкава.

Ракава аз испрах си сам
и седнах пак да си доям.

А сетне аз пък бутнах Слава –
отиде второто в ръкава.

Ръкава пак изпрах си сам,
но време нямаше да ям.