Beatles Welcome Home. Интервью Битлз 22. 02. 1964

Полвека Назад
После первого успешного турне в Америку Битлз вернулись в Лондон 22 февраля 1964 года и в аэропорту дали пресс-конференцию. Телевидение BBC транслировало её в рамках спортивной программы "Grandstand" ("Трибуна") в тот же день, а компания "Pathe News" сделала из неё фильм "Beatles Welcome Home" ("Битлз, добро пожаловать домой!"), который показывали в кинотеатрах.
Посмотреть:
http://www.youtube.com/watch?v=xSO-lZVFJWw ("Beatles Welcome Home")
http://www.youtube.com/watch?v=d_niOtlS50A ("Отъезд в Америку/Завоевание Америки")
==============================================
Интервью ВВС см. ниже, а интервью из фильма "Beatles Welcome Home" здесь:

Вопрос: Джордж, вашим поклонникам там, очевидно, это понравилось, я полагаю, прессе понравилось. А вам понравилось?
Джордж Харрисон: Да, это было чудесно, знаете. Всё. Каждая мелочь была сногсшибательна.
В: Даже работа?
Джордж: Да, нам нравилось это, знаете. Это была другая работа, в других местах, с аудиторией вокруг нас.
В: Что впечатлило вас больше всего в тех местах? У вас было время на что-нибудь приятное?
Джордж: О, да. Я думаю, мне понравилось больше всего солнце в Майами. Понимаете: здоровое.
В: Вы один здоровый из четырёх?
Джордж: Нет, но солнце было каким-то очень здоровым.
В: Была ли у вас возможность уехать от всех когда-нибудь в этой поездке?
Джордж: Да.
Ринго Старр: Он уезжал от меня - дважды!
В: Что Вам понравилось больше всего в поездке, Ринго?
Ринго: О, я просто в восторге от всего этого, знаете. Особенно Майами - солнце. Я не знал, что это такое, пока я не поехал туда.
В: У вас такого нет в Ливерпуле?
Ринго: Нет, они прикончили его там, знаете. Они его выключили.
В: У Вас когда-нибудь была возможность, Джон, просто ходить одному, без того, чтобы кто-то узнал Вас?
Джон Леннон: Да. Мы одолжили несколько домов миллионеров, знаете.
В: Вы могли себе позволить купить пару домов миллионеров, не так ли?
Пол МакКартни: Нет.
Джон: Да, мы скорее снимали их. Это дешевле. И мы немного покатались на водных лыжах. Ну, вроде того, во всяком случае.
Ринго: Да, мы прекрасно провели время.
В: Вашей жене понравилось там?
Джон: Она это полюбила. Кто? Кто?
Пол: Ш-ш.
Ринго: Не говорите, что он женат. Это секрет.
В: Как насчет вкуса поклонников там? Вы встретили такой же приём?
Пол: Да.
Джон: Его ни разу не избили.
Пол: Мы ожидали, что они будут совсем другие, но они не были совершенно. Акцент был единственной вещью, знаете. Это была единственная разница.
В: Ожидали ли они, что вы будете петь с английским акцентом или американским?
Пол: Нет, один парень сказал: "Как случилось, что вы из Британии, а поёте с американским акцентом?" или что-то такое. Мы пытались объяснить ему. О, это было смешно.
В: Когда вы вернулись из Франции, вы сказали мне, что им нравятся быстрые номера.
Пол: Да.
В: А что вы делали? Вы делали те же программы, что и здесь?
Пол: Э, да.
Джон: Мы исполняли более старые песни.
Джордж: Большинство наших записей стали хитами там.
Пол: О, да, мы должны были исполнять "Пожалуйста, порадуй меня" (http://www.stihi.ru/2012/11/27/1220) там. Мы не исполняли это давно здесь, но там это в хит-парадах.
В: Это уже история здесь. Как насчет стиля "Битлз", все эти парики и костюмы и прочее? Они в моде там?
Джордж: Да, они хорошо продаются.
Ринго: Пятнадцать миллионов долларов в день!
В: Я слышал, что вы четверо стали миллионерами к концу года.
Джордж: О, это славно.
В: У вас было время, чтобы потратить эти деньги на самом деле?
Битлз в унисон: Какие деньги?
В: Разве он [Брайан Эпстайн] Ничего вам не даёт?
Джордж: Нет, нет. Вы видели его машину?
В: Есть ли намерение у вас вернуться в Америку, и, фактически, присоединиться к "утечке мозгов" и "утечке больших гитар" и остаться там?
Ринго: Мы бы хотели вернуться назад. Мы бы не остались там. Мы любим Англию.
-----------------------------------------------
Q: George, your fans obviously enjoyed it over there, I assume the press enjoyed it. Did you enjoy it?
George Harrison: Yeah, it was marvellous, you know. Everything. Every bit of it was a knockout.
Q: Even the work?
George: Yeah, we enjoyed it, you know. It was different working in different places with the audience all around us.
Q: What impressed you most about the place? Did you have time to take anything in properly?
George: Oh yeah. I think I enjoyed the sun in Miami most of all. You know: healthy.
Q: You're the healthy one of the four?
George: No, but the sun was sort of very healthy.
Q: Did you have a chance to get away from anybody at any time on the trip?
George: Yeah.
Ringo Starr: He got away from me - twice!
Q: What did you most like about the trip, Ringo?
Ringo: Oh, I just loved all of it, you know. Especially Miami- the sun. I didn't know what it meant till I went over there.
Q: Don't you get it up in Liverpool?
Ringo: No, they're finished up there, you know. They've cut it out.
Q: Did you ever have a chance, John, to just get away on your own without anybody recognising you?
John Lennon: Yeah. We borrowed a couple of millionaires' houses, you know.
Q: You could afford to buy a couple of millionaires' houses, couldn't you?
Paul McCartney: No.
John: Yeah, we'd sooner borrow 'em. It's cheaper. And we did a bit of water skiing. Well, sort of, anyway.
Ringo: Yeah, we had a great time.
Q: Did your wife enjoy it over there?
John: She loved it. Who? Who?
Paul: Sh-shh.
Ringo: Don't tell 'em he's married. It's a secret.
Q: What about the taste of the fans over there. Did you find the same stuff?
Paul: Yeah.
John: He never bit any.
Paul: We expected them to be very different, but they weren't at all. The accent was the only thing, you know. That was the only difference.
Q: Did they reckon you sang in an English accent or an American accent?
Paul: No, some fella said, 'How come, because you're from Britain, and you still sing in an American accent?' or something. We were trying to explain it to him. Oh, it was funny.
Q: When you came back from France you told me that they like the sort of quicker numbers.
Paul: Yeah.
Q: But what did you do? Did you just do all the same routine as you do here?
Paul: Er, yeah.
John: We did the older songs.
George: Most of our records are hits over there.
Paul: Oh yeah, we had to do Please Please Me over there. We hadn't been doing that for a long time here, but it's in the charts there.
Q: That's history, here. What about the Beatles' styles, all these wigs and suits and things? Are they catching on over there?
George: Yeah, they're selling well.
Ringo: Fifteen million a day!
Q: I hear that the four of you have been millionaires by the end of the year.
George: Oh, that's nice.
Q: Have you got time to actually spend this money?
The Beatles, in unison: What money?
Q: Doesn't he [Brian Epstein] give any to you?
George: No, no. Have you seen that car of his?
Q: Is there any intention for you to go back to America, or, in fact, join the brain-drain and a big guitar-drain and stay there?
Ringo: We'd like to go back. We wouldn't stay there. We love England.
====================================================
Интервью для ВВС взял спортивный комментатор Дэвид Коулмен (David Coleman). Оно вошло 13-минутным отрезком в программу "Трибуна" между репортажами о скачках, регби, боксе и футболе.

Дэвид Коулмен: Добро пожаловать домой, мальчики. Как этот прием здесь сравнить с Америкой?
Ринго Старр: О, это было здорово! Это было столь же хорошо.
Джон Леннон: Было лучше.
Пол Маккартни: Лучше.
Ринго: Он был лучше.
К: Должен сказать, даже вы, мальчики, выглядели удивлёнными, когда спускались по трапу самолета.
Пол: Да.
Джон: Ну, а Вы бы не были?
Джордж Харрисон: Было такое раннее утро.
Джон: Да, мы только что встали.
Ринго: Мы еще не встали, мы были ещё в постели. Не забывайте, сейчас в Штатах четыре часа.
К: Что вы думаете об Америке? Она сильно отличается от вашего представления?
Ринго: Она больше.
К: Вы потерялись там, Джордж?
Ринго: Я переведу Вас на Джорджа теперь.
Джордж: Нет, я не потерял Джорджа.
Пол: Никто не выпускал его, знаете. Он был в отеле все время.
Джордж: Да, как только мы оказались там они привязали меня в постели.
Пол: Но это изумительное место. Мы полюбили его.
К: Очень сильно отличаются выступления там от выступлений здесь?
Джордж: Да.
К: В каком смысле?
Джордж: Ты не играешь в театрах там, знаете. Места, где мы играли - Карнеги-Холл и это место в Вашингтоне.
Ринго: На большом стадионе.
Джордж: Да, большой стадион с аудиторией вокруг, и акустика была ужасна.
Джон: Поэтому мы потренировались, знаете, прежде чем мы получили...
Ринго: Да, это было хорошо.
Джордж: Но это было хорошо для, знаете... Это было немного в новинку, не так ли, Джон?
Джон: Да, это так. Я переведу Вас на Пола.
Пол: Это так, согласен. Да.
К: Теперь Ринго, я слышал, что с вами грубо обошлись на балу в посольстве. Это верно?
Ринго: На самом деле нет. Кто-то просто отрезал немного моих волос, понимаете.
К: Давайте посмотрим. У вас, кажется, осталось достаточно.
Ринго: Вы не видите разницу? Они длиннее с этой стороны.
К: Что именно произошло?
Ринго: Я не знаю. Я просто говорил, давая интервью, так же как и СЕЙЧАС! Я говорил, и я смотрел вокруг, и там было около 400 человек просто улыбавшихся. Так что, знаете, что можно сказать?
Джон: Что можно сказать?
Ринго: Завтра никогда не знаешь.
К: Джордж, как вам нравится быть описанным как секретное оружие премьер министра?
Джордж: Это здорово, да. Дело в том, что я не врубился в часть, где они сказали, 'Зарабатывать все эти доллары для Великобритании.' Вроде, мы этим делимся, или что?
К: Но нам сказали, что вы вернулись из Америки миллионерами.
Пол: Нет, вы шутите.
Джон: В другой раз.
К: А что насчет Майами? Я имею в виду, вы были на игровой площадке миллионеров.
Ринго: О, это было чудесно, Майами!
К: Вы жили хорошо, не так ли?
Пол: Да. Ну, мы одолжили эти дома, понимаете. Эти люди позвонили и сказали : "Вы хотите наш дом, парни?" Поэтому мы сказали : 'Чтоб нам влипнуть, да!' И мы поехали туда, и мы все катался на водных лыжах и ловили рыбу.
Ринго: Он поймал чудовище!
К: Как это сравнить с Нью-Брайтон?
Пол: С Нью-Брайтон? Там было не так солнечно, конечно, как в Нью-Брайтоне.
Ринго: Конечно, мы скучали по докам.
Джон: И у людей не было столько денег.
Джордж: И на песке в Майами было больше нефти.
К: Мы хотели бы услышать, что вы думаете о мистере [Кассиусе] Клее.
Джон: Очень высокий.
Ринго: Да, он большой парень.
Пол: Он огромный шутник, прежде всего. Он большой парень.
Джордж: Он собирается сделать Сонни Листона в трёх раундах.
Джон: Он сказал.
Ринго: Так он сказал.
Пол: Это то,то ч он сказал. Хотя, я не думаю, что он это сделает.
К: Я слышал, что вы были подкрались к Гарри Карпентеру в тренировочном лагере, Пол, и шептались с ним.
Пол: Да. Ну, видите ли, единственное, что он спросил меня, кто победит. И мне пришлось сказать ему, что думаю, что Листон намерен победить.
Джон: Ты трус!
Пол: Я трус! И это было в лагере Клея, понимаете, и там были все эти большие парни вокруг. Мне пришлось шептать, знаете.
Джон, поёт: "Листон, хочешь ты секрет услышать?" (http://www.stihi.ru/2013/03/13/3962)
Ринго: Реклама, знаете. Мы до сих пор пытаемся продавать!
К: Каков Клей по сравнению с вами?
Ринго: Он больше, чем у всех нас вместе взятых.
К: Нам сказали, что он действовал таким образом, что даже Битлз не могли соответствовать.
Пол: Да. Так было, на самом деле.
Ринго: Он был хорош.
Джон: Он говорил, "Я прекрасен и вы тоже прекрасны!"
Пол: Да, он шоумен.
Ринго: Да, определенно.
К: Ну теперь, когда вы вернулись, вы вне топ-10 впервые за долгое время. Как насчет этого?
Пол: Э, я не знаю.
Джон: Что Вы предлагаете?
К: У вас есть что-нибудь дополнительное?
Джон: Мы могли бы продолжать дальше, разве нет?
Джордж: Я собираюсь попробовать чечетку.
Пол: И Ринго выполняет смешные трюки на проволоке.
К: Но у вас есть что-нибудь попутное, кроме кино?
Пол: Мы делаем запись на следующей неделе.
Джон: Ш-ш-ш!
Ринго: Не говори ему!
Пол: Не мы! Это ложь! Извините! Мы записываемся на следующей неделе.
К: Я не решаюсь спросить, где.
Пол: Нет!
Ринго: Мы не можем сказать вам.
Джон: О, нет. Декка!
К: Какое ваше впечатление от взрослых американцах? Я имею в виду, мы слышали ваш впечатление от подростков и так далее. Я видел Вас, Ринго, цитировавшим, говоря что-то об этом.
Ринго: Да и что я такого сказал?
К: Вы мне скажите.
Ринго: Я не знаю! Вы знаете, я цитировал так много, что это просто смешно.
К: Вы скажите ему, что он сказал, Пол.
Пол: я не помню. О взрослых?
Ринго: Они старше, чем я!
К: Вы сказали, что взрослые были большей проблемой, чем подростки.
Ринго: О, да. Ну, знаете, они вроде сумасшедших.
Пол: Да, они такие.
Ринго: Я имею в виду, подростки будут просить автограф, и возьмут его, и остановятся на этом. Но взрослые хотят знать, где вы были, и...
Пол: Да. Обрезать твои волосы, тоже.
Ринго: Да. Ну, я не знаю, был ли это взрослый, но кто-то сделал.
К: Удалось ли вам найти время вдали от всего этого, и действительно отдохнуть самим?
Джон: У нас было три дня в конце, после Эда Салливана в Майами, знаете, мы остались. Это было три дня?
Пол: Да.
Ринго: Что-то около этого.
Джон: Три дня, знаете. Почти три.
К: В любом случае, приятно видеть вас, ребята. Спасибо большое.
Пол: Спасибо.
Ринго: Приятно видеть вас. Наслаждайтесь.
Джон: Наслаждайтесь.
-------------------------------------------------------
David Coleman: Welcome back, boys. How does this reception here compare with America?
Ringo Starr: Oh, it was great! It was every bit as good.
John Lennon: It was better.
Paul McCartney: Better.
Ringo: It was better.
DC: I must say even you boys looked surprised as you came down the aircraft steps.
Paul: Yeah.
John: Well, wouldn't you be?
George Harrison: It's so early in the morning.
John: Yeah, we only just got up.
Ringo: We haven't got up, we haven't been to bed yet. Don't forget, it's four o'clock in the states now.
DC: What do you think about America? Is it very different from your point of view?
Ringo: It's bigger.
DC: Did you get lost then, George?
Ringo: I'll pass you on to George now.
George: No, I didn't get lost, George.
Paul: Nobody let him out, you know. He was in the hotel the whole time.
George: Yeah, as soon as we got there they strapped me up in bed.
Paul: But it's a marvelous place. We loved it.
DC: Is it very different for performance over there than performing here?
George: Yeah.
DC: In what way?
George: You don't play theatres over there, you know. The places we played - Carnegie Hall and this place in Washington.
Ringo: A big stadium.
George: Yeah, a big stadium with the audience all around and the acoustics were terrible.
John: So we sparred up, you know, before we got...
Ringo: Yeah, it was good.
George: But it was good for, you know... It was quite a novelty, wasn't it, John?
John: Yeah it was. I'll pass you on to Paul.
Paul: It was, too. Yes.
DC: Now Ringo, I hear you were manhandled at the Embassy Ball. Is this right?
Ringo: Not really. Someone just cut a bit of my hair, you see.
DC: Let's have a look. You seem to have got plently left.
Ringo: Can you see the difference? It's longer, this side.
DC: What happened exactly?
Ringo: I don't know. I was just talking, having an interview, just like I am NOW! I was talking away and I looked 'round, and there was about 400 people just smiling. So, you know, what can you say?
John: What can you say?
Ringo: Tomorrow never knows.
David Coleman: George, how do you like being described as the Prime Minister's secret weapon?
George Harrison: It's great, yeah. The thing is, I didn't get the bit where they said, 'Earning all these dollars for Britain.' Like, are we sharing it out or something?
DC: But we're told that you've come back from America millionaires.
Paul McCartney: No, you're kidding.
John Lennon: Next time.
DC: Now what about Miami? I mean, you were in the millionaire's playground.
Ringo Starr: Oh, that was marvelous, Miami!
DC: You lived well, did you?
Paul: Yeah. Well, we borrowed these houses, you see. These people rang up and said, 'Do you want our house, lad?' So we said, 'By gum, we do!'
Paul: And we went across there, and we all water-skied, and fishing.
Ringo: He caught a monster!
DC: How did it compare with New Brighton?
Paul: With New Brighton? It wasn't as sunny, of course, as New Brighton.
Ringo: Of course, we missed the docks.
John: And the people didn't have as much money.
George: And there was more oil on the sand in Miami.
DC: We'd like to hear what you thought about Mr [Cassius] Clay.
John: Very tall.
Ringo: Oh, he's a big lad.
Paul: He's a great laugh, more than anything. He's a big lad.
George: He's gonna get Sonny Liston in three.
John: He said.
Ringo: So he said.
Paul: That's what he said. I don't think he will, though.
DC: I hear you were creeping up to Harry Carpenter in the training camp, Paul, and whispering things to him.
Paul: Yeah. Well you see, the only thing was, he asked me who was going to win. And I would have told him out that I thought Liston was gonna win.
John: You coward!
Paul: I'm a coward! And it was in Clay's camp, you see, and there was all these big fellas around. I had to whisper, you know.
John, singing: Liston, do you want to know a secret?
Ringo: Plugging, you know. We're still trying to sell!
DC: How did Clay compare with you?
Ringo: He's bigger than all of us put together.
DC: We're told that he was acting in a way that even the Beatles couldn't match.
Paul: Yeah. He was, actually.
Ringo: He was good.
John: He was saying, 'I's beautiful, and you's beautiful, too!'
Paul: Yeah, he's a showman.
Ringo: Oh, definitely.
DC: Well now that you're back, you're out of the top 10 for the first time for a long time. What about it?
Paul: Er, I don't know.
John: What do you suggest?
DC: Have you got anything on the way?
John: We could go straight, couldn't we?
George: I'm going to try tap dancing.
Paul: And Ringo's doing comedy on the high wire.
David Coleman: But have you got anything on the way, apart from the film?
Paul McCartney: We're doing recording next week.
John Lennon: Shh!
Ringo Starr: Don't tell 'em.
Paul: We're not! It's a lie! Sorry! We're recording next week.
DC: We daren't ask you where.
Paul: No!
Ringo: We couldn't tell you.
John: Oh no. Decca!
DC: What about your impression of American adults? I mean, we hear your impression of teenagers and so on. I saw you, Ringo, being quoted as saying something about this.
Ringo: What did I say?
DC: You tell me.
Ringo: I don't know! You know, I'm quoted so much it's just ridiculous.
DC: You tell him what he said, Paul.
Paul: I don't remember. About adults?
Ringo: They're older than I am!
DC: You said the adults were a bigger problem than the teenagers.
Ringo: Oh, yeah. Well, you know, they've sort of gone potty.
Paul: Yeah, they were.
Ringo: I mean, the teenagers will ask for the autograph, and take it, and leave it at that. But the adults want to know where you've been, and...
Paul: Yeah. Cut your hair, too.
Ringo: Yeah. Well, I don't know if it was an adult, but somebody did.
DC: Did you manage to get much time away from all this, and really get away by yourselves?
John: We got three days at the end, after the Ed Sullivan in Miami, you know, we stayed on. Was it three days?
Paul: Yeah.
Ringo: It was around that.
John: Three days, you know. Nearly three.
DC: Anyway, nice to see you back, boys. Thanks very much.
Paul: Thank you.
Ringo: Good to see you. Keep kicking.
John: Keep kicking.