Абазашта

Борис Рябухин
Керим Мхце


АБАЗАШТА


Я в пути,
бьет ветер в грудь по нервам.
Я в пути,
к тебе душа прижата.
Абазашта,  будь мне песней первой,
Что последней станет, – Абазашта.

Если свет твой  потеряю верный, –
Я ослепну,
темень путь мне застит.
Абазашта –
свет любви мой первый,
Что последней станет, – Абазашта.

Не кори разлуками с тобою, –
Сердце протяну, цветком пожара.
Абазашта – первой став мечтою,
Стань мечтой последней, – Абазашта.

Надо мной цвети подольше вволю,
Пусть нельзя, – считает мир горласто.
Абазашта – крик мой первой боли,
Жар немолчной боли – Абазашта.

Перевод с абазинского
Бориса Рябухина