Lady in the night

Владимир Анохин
“Art thou pale for weariness”
 Percy Bysshe Shelley

Собравшись, наспех, как-нибудь,
Луна с востока держит путь.
Ей не к лицу - солидной даме
Ходить своими же следами,
И без каких-либо улик,
То открывать, то прятать лик.
Она крадётся в полумраке
И смотрит - где зимуют раки,
И вплоть до утренних зарниц
Хранит покой ночных границ.

Её прогулки одиночества
Напоминают муки творчества.