Ах, плагиат, плагиат, плагиат

Шрайбикус
Часть 1. Одним махом четверых обкрадахом.

Вот уж взаправду: стОит помянуть чёрта, он тут как тут.
Не успел рассеяться неприятный запах от Аркадия Старова, как на горизонте замаячила некая Александра Вз (http://www.stihi.ru/avtor/avz121).
Ваша Лена обнаружила у этой мадамы чужое произведение, озаглавленное «Любовь и сеть ч3» (http://www.stihi.ru/2014/01/11/10736).
Лариса Михайлова задала Александре вопрос об авторстве этого произведения и получила вот такой странный ответ:
«Это не мой это то что выбирает тот человек, что присылает по интернету. Я написала это в начале.» Александра Вз   11.02.2014 18:56.

«Нечто новое в оправдываниях плагиаторов»,– подумал я.
Это не банальные тексты, получаемые свыше, от внеземных цивилизаций, тонких информационных структур, давно почивших предков и прочих аналогичных источников.
Живой современник, избегая известности, но желая предостеречь, диктует Александре всю правду жизни, о чём она добросовестно предупреждает читателей: мол, не моё.

Но вот в чём незадача.
ПисАли опубликованные Александрой строки несколько человек.
И мужчины писАли, и женщины.
И совсем не анонимные авторы, а вовсе даже наоборот.

Извольте убедиться сами.
К примеру, публикует Александра текст:
«Я молчу о тебе.
Я молчу о тебе по ночам
Исступлённо, грешно,
выживая обычно как будто.
Я молчу о тебе,
чтоб на всех перекрёстках кричать,
оглушая весь мир
тихой нежностью раннего утра.
Я молчу о тебе,
осторожно ступая по снам
И забыв обо всём,
в этом марте обиженно-зимнем...
Безнадёжно, смешно –
так молчит, затаившись, весна
у тебя во дворе...
Я молчу, чтоб обнять твоё имя,
по ладони ведя каждым пальчиком,
каждой строкой,
Каждым нервом души,
обнажённой в горячем молчанье...
Мне уютно молчать настороженно,
взбалмошно, вскользь...
Я молчу о тебе... Откровенно. Скучая...»

А реальным автором этого стихотворения является  Лара Мишанова (http://www.stihi.ru/2013/03/12/9905), которая и название ему придумала «Я молчу о тебе»

Или вот:  Александра утверждает, что просто законспектировала надиктованное
«Слёзы дождя омывают сознанье...
Ноты небесные чувства ласкают..
Голос твой нежный в мой дух проникает...
Память томится в сети расставанья...-
Слёзы дождя омывают сознанье...
Магия жизни ко мне прикасалась...
Горсточка пепла от счастья осталась...
Ангел судьбы не летает здесь боле...
Стонет душа, разрываясь от боли...-
Холодно мне в поцелуе прощальном,
Плачет любовь в отраженье зеркальном...
Слёзы дождя омывают сознанье...
Время мне дарит тебя...- для прощанья...»,

Но автор этого стихотворения, давший ему название «Слёзы дождя омывают сознанье...» Зеркальное Пространство (http://www.stihi.ru/2010/05/16/974), скорее всего раньше никогда о соавторше не слышал.

«А хочешь...Я тебе открою Тайну... – не унимается Александра ,–
Один такой малюсенький секрет....
Знай.... Люди не встречаются случайно...
Случайностей, поверь мне в жизни нет...
Не веришь?... Ну тогда послушай...
Представь себе, что существуют души...
Настроенные на одну струну...
Как звёзды в бесконечности Вселенной...
Они блуждают сотнями дорог...
Чтоб встретится когда-то непременно...
Но лишь тогда, когда захочет Бог...»

Присмотрелся я поближе, а это «Экспромт на тему а хочешь я тебе открою тайну?»
Олега Луганцева (http://www.stihi.ru/2009/09/13/899)

А неизвестный доброхот не унимается, всё нашёптывает Александре чужие стихи и требует, чтоб без грамматических ошибок записывала.
"Хочу к тебе! Ну забери!..
И пусть никто меня не ищет.
Но только мне не говори
Мечтать об этом меньше, тише...
Хочу к тебе! И всё к чертям!
Мне лишь одна - к тебе - дорога.
Не надо счастья по частям!
Дай сразу всё - не будет много!..
Хочу к тебе! К твоим губам
Я, наконец, хочу прижаться!.."

Вот и Милена Ладная присоединилась к рядам авторов, чьи стихи, а именно  «Хочу к тебе!» (http://www.stihi.ru/2011/07/12/3012), выбраны неизвестным для диктанта.

Сумела госпожа Вз  удивить меня!
Я впервые сталкиваюсь с тем, чтобы одним движением обокрали сразу четверых стихирян.

Часть 2. Подвиг летописицы.

Да, речь опять о женщине.
Случайно, в ходе выяснения личностей обокраденных Александрой Вз авторов, наткнулся я на Тамару Воскресенскую 3 http://www.stihi.ru/avtor/tamara30041949.
Тамара обожает вести литературные дневники, размещая в них ранее опубликованные на своей странице и под своим именем произведения.
Именно эта страсть позволила причислить её к летописицам.

Для чего вообще нужны литературные дневники?
Правильно, чтобы современники, а затем потомки приобщились к творческому процессу дневниковода.
Чтобы, замирая от почтительного трепета, можно было достоверно узнать, какие переживания, какие эмоции владели автором, творившим шедевр.
Впрочем, на счёт Тамары я могу ошибаться, поскольку, как уже говорилось, она, безо всяких комментариев просто копировала «свои» публикации.

Внимательный читатель уже заметил кавычки, зажавшие с обоих боков слово «свои».
Он уже догадался, о чём пойдёт речь.
Да, опять о плагиате.
Скромная  Александра Вз опубликовала 49 произведений.
Тмара Воскресенская 3 – целых 239.
Я проверил лишь малую часть из них, но картина удручающая.
Нет, Тамара скромнее Старова, среди её публикаций попадались оригинальные тексты (возможно, впрочем, не сильно усердствуя, я не нашёл настоящих авторов).
Тем не менее.

Обворован Сергей Есиков 2, чьё произведение «Ты так давно в последний раз смеялась...» (http://www.stihi.ru/2012/03/06/4659) Тамара выдала за своё «Хочу, чтоб мир твой разноцветней стал...» (http://www.stihi.ru/2013/01/31/782)

Обворован Влюблённый Доктор, чьё произведение «Помоги...» (http://www.stihi.ru/2012/12/28/9908) Тамара выдала за своё «Ты поверь...» (http://www.stihi.ru/2013/01/31/3503)

Обворована Мятная,  чьё произведение «О чем ты думаешь, когда ложишься спать?» (http://www.stihi.ru/2009/10/08/5235) Тамара выдала за своё «Я для тебя - от одиночества спасенье...» (http://www.stihi.ru/2013/02/23/7828)

Обворован Андрей Дементьев, чьё «Аварийное время любви» Тамара переименовала в «Чтобы дорогу сумел ты найти...» (http://www.stihi.ru/2013/02/24/11515)

Не буду перечислять другие, присвоенные Тамарой произведения, их список велик.
И опять признаюсь, что чрезвычайно удивлён, теперь уже Тамарой.
Впервые встречаю плагиатора, дважды укравшего одни и те же произведения.

Часть 3. Колесниченко и Мави приготовиться!

Доконает меня мой перфекционизм, поскольку несть числа плагиаторам.
Наличествует, правда, небольшая вероятность, что плюну на всё.
Но не теперь.
А пока поделюсь планами на ближайшее будущее.
Хочу внимательно ознакомиться с творчеством двух стихирянок.
Причины для этого вот какие.
 
В неблизком 2008 году Юлия Виноградова (Ginger) публикует произведение без назвария, текст которого привожу:

«Не хочу ни думать, ни мечтать –
Сказка сгинет в полночь в одночасье…
В терпеливость белого холста
Выплесну душевное ненастье.

Не хочу загадывать и ждать –
Всё равно обманом обернётся
Поцелуев пряная вода
И рассвет, украденный у солнца.

Не хочу грустить и ревновать –
Что себя накручивать без толку?
Просто вдену все твои слова,
Будто нитку, в тонкую иголку

И двойным – для памяти – крестом
Нежность губ и рук шальную силу
Вышью я, склонившись над холстом,
Перестав бояться, что влюбилась…».

Спустя 3 года Мави Масаби (http://www.stihi.ru/avtor/mawjuda) публикует произведение «Всплеск» (http://www.stihi.ru/2011/10/09/9232)

«Терпеливость белого холста,
примет все душевное ненастье,
выплесну в лицо листа пол-ста
грамма неиспытанного счастья.

Выплесну не думая, не злясь,
/в одночасье, в полночь, сгинет сказка/,
слякоть дум, душевных улиц грязь,
и облупленные краски моей маски.

Крепким - так.. на память, - красным швом,
шалость уст, и рук любимых ласку,
Вышью я, склонившись над сукном,
перестав бояться верить в сказку..»

Как не сложно догадаться, никакой благодарности Юлии ни за целиком взятые строки, ни за сюжет Мави не выразила.
Да что там, Юлию она вообще никак не упомянула.

Или ещё одна, очень похожая ситуация.
Наталья Чехова, 01.05.2007 на сайте «Графоманов нет» публикует произведение «Молчи...» (дважды пытался дать ссылку, но она съедалась вместе с именем автора)

«Молчи. Так будет лучше нам обоим.
Молчи, нам разговаривать нельзя.
Я справиться должна сама с собою,
Смириться с тем, что мы с тобой – друзья.
Мы заблудились в сумраке намеков,
Мы слишком далеко с тобой зашли
В блаженстве полу-дружеского слога
На грань уже почти полу-любви.
«Я не хочу. Я не имею права.»
И – тьма причин. И кругом голова!
И я шепчу сама себе устало:
«Молчи. Ты обещала.» Не смогла…
Я не хочу тебе быть только другом,
И сердца нет уже – одни клочки.
И я иду по замкнутому кругу,
И наплевать на миллион причин.
И я кричу тебе сквозь расстоянья,
На переломе гордости, в ночи:
Я не хочу такого расставанья!
Я так скучаю! Слышишь? Не молчи…»

А 01 февраля 2012 года Колесниченко Юлия (http://www.stihi.ru/avtor/1cotya) решает внести кое-какие изменения в текст Натальи.
Сказано, сделано.
Изменения внесены, Юлия затратила массу сил и энергии, что, как она полагает,  даёт ей право добавить к оригинальному названию частицу «не»  и претендовать на авторство следующего текста: 
«Не молчи!» (http://www.stihi.ru/2012/02/01/11832)
«Молчи. Так будет лучше нам обоим.
Молчи, нам разговаривать нельзя.
Я справиться должна сама с собою,
Смириться с тем, что мы c тобой – друзья.

Мы заблудились в сумраке намеков,
Мы слишком далеко с тобой зашли.
В блаженстве нежности истоков
Той нити счастья не нашли.

И тьма причин, и кругом голова.
И я шепчу сама себе устало:
Молчи. Зачем теперь слова.
Ты  не  смогла.  И вот что стало!

Но не хочу тебе быть только другом,
И сердце тихо ноет от тоски…
И я иду по замкнутому кругу,
А грусть с надеждой давит на виски

Я закричу тебе сквозь расстоянья,
На переломе гордости, в ночи:
Я не хочу такого расставанья!
Я так скучаю! Слышишь? Не молчи!»

Так что, девушки Колесниченко и Масаби, готовьтесь!

Часть 4. Вопросы.

Вопрос 1. Следует ли автору более девяти тысяч публикаций на стихире Качалову Игорю (http://www.stihi.ru/avtor/edubba), разместившему на сайте произведение «Ты помнишь рифмы влажное биенье» (http://www.stihi.ru/2012/04/20/7707), указать автора строки, вошедшей в текст произведения и давшей ему название, если этот автор - Арсений Тарковский (стихотворение 1957 года «Рифма») и взять, как положено по правилам, цитату в кавычки?

Вопрос 2.  Следует ли Лидии Ракитиной (http://www.stihi.ru/avtor/lidana), опубликовавшей произведение, начинающееся словами «Ах, водевиль, водевиль, водевиль» (http://www.stihi.ru/2014/01/08/6372), поблагодарить за них Леонида Дербенёва, как автора слов песенки про водевиль?

Вопрос 3. Следует ли Ирине Сидоровой 3 (http://www.stihi.ru/avtor/kameja777) , опубликовавшей произведение «Над землёй кружат с воем метели» (http://www.stihi.ru/2013/11/05/2287),
указать автора вошедшей в произведение строки ««Я тебя отпускаю сквозь белые хлопья метели», если это не Арсений Тарковский и даже не Леонид Дербенёв, а Башкардин Роман (http://stihiolubvi.ru/bashkardin/requiem.html)?

Сразу уточню:
я не верю в то, что даже такие небольшие по объёму тексты, случайно пришли в голову авторам, больше никогда не блеснувшим чем-либо даже отдалённо похожим;
я не буду дискутировать о необходимости соблюдения правил грамматики при цитировании, с которыми можно ознакомиться, например, здесь: http://polusspb.ru/article/a-44.html;
я не люблю воров и мне их не жалко.

Благодарю авторов
Ваша Лена (http://www.stihi.ru/avtor/195712)
Лариса Михайлова (http://www.stihi.ru/avtor/marukava)
Дульсинея Ейская (http://www.stihi.ru/avtor/kexjv)