Плач Квазимодо

Сергей Андропов
Хотя бы раз воды напиться
Из омута волос твоих,
Нырнуть лицом и утопиться
В волшебном аромате их.
О Эсмеральда! Чаровница!
Горит душа любви огнем,
Моя мечта, моя зарница,
Звезда на небе голубом.

Когда проходишь тихо мимо,
Я словно раб творю поклон,
Для повелительницы Рима,
Которую так любит он!
И я хочу греметь цепями,
Забыв про волю и покой,
Работать днем, не спать ночами,
Но только рядом быть с тобой!

Шептать твое в молитвах имя
На колокольне при луне,
Лишь только чарами своими
Тебя МорфЕй* дарил во сне.
Жить ожиданием, в надежде,
Что выйдешь утром в летний сад,
И на меня с улыбкой нежной,
Небрежно бросишь томный взгляд!

*Квазимодо – уродливый горбун, звонарь из произведения Виктор Гюго «Собор Парижской Богоматери (роман)» (1831).
* Эсмеральда – красавица цыганка из выше указанного произведения.
*Морфей — бог сновидений в греческой мифологии.