ДЕНЬ

Жанна Жарова
Перевод с армянского. Автор - Метаксэ

День промокший протёр глаза               
Серым облаком, как платком.               
Взгляда милого бирюза –
Их небесный цвет так знаком…

На меня глядишь из-за туч,
Плачет, плачет дождь в тишине:
Пропустила я счастья луч –
День любви не достался мне.

Дождь осенний, узнав о том,
Всё рыдал и жалел меня,
Всё ворчал его дальний гром,
Что боюсь я любви огня.   

Оросил мои ноги слезой,
И за каплей каплю-совет
Всё ронял, и грозил грозой,
Если вдруг скажу тебе «нет».


ПОДСТРОЧНИК:

День промок от дождя,               
Облаком протёр мокрые глаза,               
Взглядом любимого посмотрел на меня,               
Гро'зами зарыдал,               

Поплакал, поплакал обо мне,
Потому что ещё один день любви
Пропустила я в жизни своей,
Не насладившись им.

Облил ноги мои слезами,               
Кручинился, сожалея,               
Каплю за каплей ронял на меня
Свои советы и наставленья.

Плакал, плакал от боли за меня,            
Громом загромыхал,               
Молниями мне пригрозил,               
Чтобы не отказала тебе вдруг…            

Рифма перекрёстная               

ТРАНСКРИПЦИЯ

О’рэ трчве’ц анцреви’ц,
Ампо’в србе’ц а’чкэ тац,
Сираци’ пес нае’ц инц,
Ампропнеро’в hекека’ц.