Мэтью Прайор. Основания для паники

Валентина Варнавская
 
Matthew Prior (1664 – 1721) 


A Reasonable Affliction

On his death-bed poor Lubin lies;
His spouse is in despair;
With frequent sobs, and mutual cries, 
They both express their care.

A different cause, says Parson Sly, 
The same effect may give:
Poor Lubin fears that he may die;
His wife, that he may live.



Мэтью Прайор (1664 – 1721) 


Основания для паники

Почти что при смерти супруг,
Жена в слезах – при нём.
В стенаньях, слышных всем вокруг,
Заходятся вдвоём.
 
И у обоих – свой резон,
О чём судачит свет:
«А вдруг умру?» – страшится он,
Она – «А вдруг да нет?»
 

(перевод с английского –
Валентина Варнавская)