Перевод из произведений Гумара Ахметшина

Абдрахман
         Томление
Когда я отправляюсь в путь порою,
Тебя незримо я беру с собою
И каждый день со мной твои глаза,
Всегда стремятся что-то мне сказать.
И дуют в спину мне порою ветры,
И расстояние меж нами километры,
Стремлюсь быстрей закончить этот путь,
Чтобы в глаза зовущие взглянуть.
Тоску свою считаю своим даром,
Мне придающей силу своим жаром,
Так ищет мать любимое дитя,
В поисках лишь счастье обретя.
Меж явью,сном я пробыл дней не мало,
Тигровой мастью поражали утёсы,скалы.
Тоска,как птица  Самурык,меня порою
Держала между небом и землёю.
И долгим путь обратный мне казался,
Не сокращался он,а удлинялся:
Колёса поездов,машин,казалось,буксовали-
Передо мной одни и те же дали.
Тоска моя в пути мне не помеха,
Она мои любовь,надежда и утеха,
И пусть мой путь ведет в любые дали,
Но в сердце чтоб они не затухали.
Когда приду к границе конца света,
Ты сумерки наполни любви светом,
Твоей улыбки достаточно одной
Меня уверить-ты всегда со мной!