Мельница - Баллада О Трех Сыновьях

Евгений Шпунт
Меня вообще-то терзают смутные сомнения, а не является ли уже эта песня в исполнении "Мельницы" переводом с английского, потому что больно смахивает на все эти кельтские-саксонские песенки... ну да ладно. :)



THE BALLAD OF THREE SONS


In that far-off land of mountain and dale
A river flows, beckoning you away
There is no place more fair it would seem
Than this land of ballads and dreams

The road was waiting, the mountains they called
As three young lads were leaving their home
And one was proud, the other was cussed
And the third one was humble in heart

And sadness filled their father's voice
"Like flowers in my meadow you were
 What awaits thee in lands far away?
May my prayer keep you safe".

And the echo cried
From the mountains high
"Just keep the love alive
Keep your soul's eternal light"

The years they passed and faded away
In that far-off land of mountain and dale
And the father, his hair now gray
He met his sons at the gate

The eldest son walked into the hall
"Father, rejoice for I'm a hero to all
I've won my throne with a sword and a shield
In blood my legacy's built."

The middle son brought diamonds and gold
"Father, rejoice, for the whole world
I can buy now and even dirt
I can turn into silver and pearls"

And the echo cried
From the mountains high
"You have lost your love, you have sold your soul
For glory and trinkets of gold"

The youngest son on his knees he stood
"I've earned no glory and I've brought you no goods
For I was meek and forgave my foes"
And the father smiled as he spoke

"My son your soul is pure and good
You need no riches and no titles too
For you have kept the love I see
So I give my kingdom to thee
For you have kept the love I see
So I give my kingdom to thee"

And the echo cried
From the mountains high
"With a heart that is true and a soul that is meek
Faithful son is now the king"


В краю средь гор и цветущих долин
Текла река, исчезая вдали.
Прекрасней не было страны,
Где рождались баллады и сны.

В дорогу звал глас таинственных гор.
Три сына там покидали свой дом.
Один был горд, другой — упрям,
А третий был сердцем смирён.

Слова Отца были грусти полны:
«В любви моей вы росли, как цветы.
Что ждёт вас там, в чужих краях?..
Да хранит вас молитва моя.»

И звучало в ответ
Эхо горных вершин:
«Сохраните богатство Души
И Любви нескончаемый Свет!»

Прошли года, затерялись вдали.
В краю средь гор и цветущих долин
Встречал отец своих детей
После долгих разлук и скорбей.

И первый сын возвратился домой:
«Гордись, отец, — я великий герой!
Вся власть моя, и в этом суть
На крови я построил свой путь!»

Второй привёз золотые дары:
«Смотри, отец, я могу все миры
Купить, продать и слёзы всех
Превратить в серебро и успех!»

И звучало в ответ
Эхо горных вершин:
«Разменяли богатство Души
Ради славы и блеска монет..»

А третий сын на коленях стоял:
«Прости, отец, я великим не стал.
Смиренным был, врагов прощал».
А отец с теплотой отвечал:

«Душа твоя и добра, и чиста.
И пусть богат ты и знатен не стал,
Но ты хранил любовь мою.
Я тебе свой престол отдаю!»

И звучало в ответ
Эхо горных вершин:
«Кроток сердцем и духом смирён,
Верный сын унаследовал трон!»