Стихи последних дней. Tетрадь 9

Григорий Яцкарь
СТИХИ  ПОСЛЕДНИХ  ДНЕЙ

 Тетрадь девятая книги стихов
       « За рекою Океаном »

                * * *


           ДОМОЙ,  ДОМОЙ
 
В одном из многих замкнутых миров,
Невежественно названном " Вселенной ",
В раздувшейся нелепо плоти бренной,
Что облекает костный мой остов,
Я, дважды замкнут, чаю избавленья
И в место благодатное вселенья,
Где нет ни воздыханья, ни веков,
В предвечный Свет, где был задуман я,
Где мой Отец и Родина моя.


КАЗАЧЕСКАЯ  ПРОЩАЛЬНАЯ

Там, где бурный Терек
Бьёт о дикий берег,
Шашек свист под выстрелы да ржанье лошадей.
И течёт на берег,
И стекает в Терек
Кровь свинцом аль вострой сталью скошенных людей.
Гей! Эй!

Любо, братцы, любо,
Эка любо жить!
С нашим атаманом не приходится тужить.

Любо, братцы, любо,
Ох, и любо жить!
С нашим атаманом не приходится тужить.

Вот из карабина
Прилетела пуля,
Прилетела пуля, в ногу ранила коня.
А вторая пуля,
Да из карабина,
А вторая пуля в грудь ударила меня.
А-а-а!

Утренней зарёю
С граем надо мною
Закружатся птицы, очи вырвут и склюют,
А в пусты глазницы
Из сырой землицы
Летом к ясну cолнцу жёлты лютики взойдут.
Ой-ли-ох!
Любо, братцы, любо,
Любо, братцы, жить.
С нашим атаманом любо голову сложить.

А на затвердело
В rigor mortis тело                rigor mortis - трупное окоченение ( лат. )
Степовы волчаты да лисицы набегут.
Гут!
Любо, братцы, любо,
Любо в свете жить.
С нашим атаманом любо голову сложить.

Лечь мне в пищу зверю, не в могильный прах,
Кости ж мои скроются во травах и цветах.
Ах!
Любо, братцы, любо,
Любо в свете жить.
С нашим атаманом любо голову сложить.
А-а-аах!


 
          ШЕСТОЙ  БОЗОН
 
Материя первична, но вот атом,
Чьё имя ложно значит " неделим ",
Был создан Тем, Кто непроизносим,
Троичным, в этом Троице собратом.
И в нём протон, нейтрон и электрон.
( За исключеньем только водорода.
Ну, что ж, в любой семье не без урода. )
Но пересекши этот Рубикон,
Увидим мы, что субчастиц по шесть
( Как дней Творенья, в этом что-то есть ).
 
Открыты все шесть кварков, шесть лептонов,
Должно быть, точно так же, шесть бозонов,
Но вот шестой бозон, пардон,
Ещё не обнаружен он.
 
А, говорят, что он и был, небось,
Тем фокусом, в котором началось
Кипенье варева котла Большого взрыва,
В кой, первый Данко, пал шестой красиво,                Данко - герой поэмы Горького
Став Словом-квинтэссенцией всех слов,
Дабы между безвременных миров
Сферическое расширялось диво,
Тот звёздный шар, где мы - крупицы соли
В похлёбке остывающей юдоли.
 
" Бо-бо ", иль Божий, видишь ли, бозон.
Его так называют физики.
Они все, по себе скажу вам, шизики,
И Божья заповедь им не закон.
 
Теперь хотят влепить адрон в адрон,
Их разогнав до массы в много тонн
В огромной камере, дa возродится он,
Шестой бозон.

Хоть столкновений нужен триллион,
Чтoбы создать один шестой бозон.
 
И будет новорожденный ( ура ! )
Потяжелей, чем атом серебра.
 
Но кое-кто нам говорит: - Постой,
Вопрос уж не такой простой.
Вдруг обратится чёрною дырой
Шестой ?
 
И не раззявит ли жерло,
Гаргантюанисто зело,                Гаргантюа - гигант-обжора, персонаж Рабле
И мир погибнет в гладной пасти
Самим им созданной напасти,
Словно мальчишки шляпослон,                шляпослон - детский рисунок Экзюпери в  « Маленьком принце »
Которого сожрал питон ?
 
Но нет, не этот путь нам предречён,
А будет Сатана обожествлён,
Тот, кто тремя шестёрками клеймён.
Из бездны встанет грозный Аваддон,
Или, по-гречески, Аполлион,
И Бог придёт, как тать, через кордон,
И вдругорядь пересечёт Кедрон,
И двинутся полки в Хар-Магеддон
От двух сторон.
 
И тучею затянется Сион.
В обоих станах - огнь, кровь и стон.
Но вспыхнет в небе Тетраграмматон,                Тетраграмматон - знак Бога Отца из четырёх букв               
Наполнит воздух грозовой озон,               
И враг всего, Дагон, или Маммон,
Антихрист будет свергнут, заключён,
И мир живых не понесёт урон,
Ибо развеется умерших сон.
 
Сменив свою ладью на галеон,
Вспять толпы мёртвых повезёт Харон.
Из вод восстанет дерзкий Фаэтон,
Атлантов тож отпустит Посейдон,
И эльфов расколдует Оберон.
И Сын, Бог Сущий, или же, Оон,
Взойдёт во славе на Давидов трон
Судить всех живших от начал времён.
 
Пред Ним предстанут и Наполеон,
И Гитлер, и упрямый фараон,
Себя поднявший с лошадью барон,
Пейзане и носители корон.
 
И, ввергнув Сатану во Флегетон,                Флегетон - огненная река подземного царства ( греч. миф. )
Вернёт Бог миру милость - элеон,
Сим воскресив его, преображён.
 
И обновится Тверди небосклон.
Возникнут вновь сожжённый Илион
И финикийские Тир и Сидон,
И даже многогрешный Вавилон,
И Сад, иже цветёт в любой сезон,
И в ярости косу преломит Крон.                Крон - бог времени ( греч. миф. )
 
Так что, гоняйте этот Теватрон.                Теватрон - самый мощный ускоритель в мире ( США )
Нет, не погубит нас шестой бозон.


МЕТАНОЙЯ  НЕОБХОДИМА                метанойя - изменение через раскаяние ( греч. )
 
Хоть на бритовке Оккама                бритва Оккама - принцип разделения теологии и науки
Сонмы ангелов стоят,
Помяни-кося Адама,
Запуская аппарат.
 
В наготе не зрел он срама,
Только нет пути назад.
Соломонов постулат:
Многознанье - людям яд.
Но сошёл во ад бедлама
Добрый наш Гомеопат,                гомеопат - врач, лечащий малыми дозами ядов
Иже алчным в зевы прямо -
Верь мензуре той, собрат -
С точностью до нанограмма
Отмеряет Свой Даат.                Даат - знание от Бога ( ивр. )
 
( В том-то и познанья драма,
И Закон, и диамат. )
 
Солитер во сто карат                солитер - крупный бриллиант
Принял служка от имама.
Мака крепкий аромат.
Сила листика сезама.
Синий джинн, шайтан рогат,
Подарил арабам клад -
Гугл халявных киловатт,
Чтоб ласкал сынов Ислама
Гурий девственных отряд.
( Бедных джепов Нараяма                джеп - японец ( ам. сленг ). Нараяма - гора бога Нары,
Ждёт, у них иной расклад. )                куда относили умирать стариков
 
Сыплет перлы Далай-лама.
Папа Римский - чуть не мама,
Лобызает всех подряд.
 
Перелицевав обряд,
Всякой веры взявши шмат,
Затевает пуц-парад
Которожий азиат.
Напомажен толстый фат,
Хват из Бирмы иль Сиама.
 
Плюнь слюной на суррогат.
Бог-любовь ( отнюдь не Кама ),                Кама - бог любви в индуизме
В падших предан и распят,
Сын воскрес, разрушив Ад
Вместе с осужденьем Хама
За открытый Ноев зад.
 
Кончен долгий наш закат.
Вновь доступен дивный Сад.
( Как смугла Ты, Дева-Дама ! )
Светит в горних Град без Храма
Дюжиной жемчужных врат,
И звучит эпиталама.                эпиталама - свадебная песня
 
( Занули, брат, реостат. )                реостат - устройство, регулирующее силу тока
Не рабочий твой халат,
Не кроссовки, не пижама -
Нужен свадебный наряд.
 
 
СТАРАЯ  ВЕДЬМА  ИСТОКА
 
- Кто искома ? Я - искома ?!
У тебя, что, глаукома ?
Я, милёнок, Аксиома.
Тётя ваша. Не знакома ?
У меня как раз все дома.
Не горюй, пройдёт оскома.
 
Как допёхал от Содома ?
Как жена ? Зато весома.
Может, осоленье - сома,
Ламам ведомая кома.
 
Вот тебе глоточек рома,
Новый дар Иакха-Брома.                Иакх, Бром - имена Вакха ( римск. миф. )
Сочинив стихов три тома,
Суетой назвал всё Шлёма.                Шлёма - имя Соломона на иврите
 
Ты устал, в глазах истома.
Дальше - царство бурелома.
Там, в избушке - печь, солома.
Фото хоть не для альбома,
Не хоромы - всё ж, хорома.
И подушки взбила Дрёма.
Отдохнёшь у водоёма.
 
( В спину уходящему. )
Экий, видишь ли, Продромос !                Продромос - Предтеча ( греч. )
Крестится допрежде грома-c.
Больно сапиенс ты, хомо !
Занят шариком назёма,                назём - навоз ( деревенское )
Пишешь в ритме метронома.
 
Но, как все, не без синдрома.
Нет против меня приёма !
Плачь не плачь, пророк Ерёма,
Nec plus ultra. Аксиома.                Nec plus ultra - дальше некуда ( лат.)
 
( Показывает язык, стучит клюкой, хохочет. )


ДЕЛО  РУК  ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ

Не синекурнейший Эдем,
Познаний кладезь - Академ,
Хотя и сад, конечно, тоже,
И знает каждый, кто учён:
От элементов защищён
Эгидой крон со всех сторон,
Под сенью выспренных колонн
Здесь Аристотель был взращён
И не в Яхве скроённой коже,
Но в тканый облачён хитон,
Тут исчислял научно он,
Почём шёл друг его Платон
И впрямь ли истина дороже.
 
 
    JEDEM  DAS  SEINE               
               
" Raffiniert ist der Herrgott              Jedem... - Каждому своё ( нем. ),
Aber boshaft ist Er nicht. "               надпись на воротах Бухенвальда               
Ты не шёл на пулемёт,                " Raffiniert..." - " Господь утончён,               
Не валил сибирских пихт.                но не злонамерен. " ( нем. ) А. Эйнштейн
 
Звёздный вытащив билет,
Мыслью резов и везуч,
Ты открыл ещё не Свет,
Но смещённый Солнцем луч.
 
А иных благой Господь
За Собою посолонь,                посолонь - в направлении движения Солнца ( слав. )
Умерщвляя только плоть,
Вводит в истинный Огонь.
 
 
КАР,  ВЫЙДИ  ИЗ  ЛИМБА               
               
" De rerum natura " -                Кар, Лукреций - автор поэмы " De rerum natura " -
Не байки авгура,                " О природе вещей " ( лат. )               
Согласны наука и стих.                авгур - гадатель в Древнем Риме
А нынче все доки
Тасуют вещдоки -                вещдоки - вещественные доказательства ( милицейское )
Компьютеры пишут за них.
 
Как щука, без звука
Трепещет наука.
Лекторий - холодный погост.
О, доктор Лукреций !
Вставь, с порцией специй,
Строку логофобам под хвост.                логофоб - испытывающий страх перед словом ( греч. )


У  НАС  НЕ  ПРОКАНАЕТ
 
                Смирись, покорствуй русской силе !
                А. С. Пушкин
                Пушкин - это наше всё.
                Аполлон Григорьев
 
Пушкин - это наше " Всё ! "
Тем, кто рифму упразднили,
Чтоб писать в свободном стиле,
Словно некое Басё.                Басё - японский поэт, автор стихотворения
Ритм и рифма, въевшись в гены,                " Лягушка прыгнула в пруд "
Резонансом рушат стены.
Ну-ка, ухнем, ну-ка, враз !
К чёрту чуждый нам иняз !
Вся война из-за Елены,
Все Верлены, ну их в Сену,                Верлен - французский поэт
Как и всех наби экстаз,                наби - пророк ( ивр. ) Также поэтическая школа
Предписания югена,                юген - категория японской эстетики
Наставленья Вед и дзэна,                Веды - сборник древнеиндийских гимнов
Все сирены и Камены                Дзэн - вид буддизма. Камена - муза ( греч. миф. )
Тем таранам не указ.
 
Эй, бараны и баранки !
Не тащи чужие санки !
Показались вражьи танки,                танка - стиль японской поэзии
Поворачивай кругом !
По верлибру и по танке
Врежем взрывчатым ямбом !
Бом !
Чистый гром, не звук болванки.
Точненько ! Суши портянки.
 
Пушкин - это наше " Всё ! "
Описателям лягушек.
Кинь кисть в пруд - и прочь от пушек,
Тонкое ( кишкой ) Басё !
 
   
           ПРО  ОРФЕЯ
    ( случайно, не еврея ? )
 
- Ты иди-ка, Эвридика !
- Да иди-ка ты, иди-ка.
 
Потом он завёл поклонниц гарем.
Зачем ?
За это его разорвали вакханки.
У, хулиганки !
 
 
       ПОСЛЕ  ШЕСТОЙ
ПОД  БЛИНОЧКИ  С  ИКРОЙ
 
И тут-то я осоловел,
Осоловел я и запел.
Не вточь, как русский соловей,
Без трелей и иных затей.
Не соловей - азохн вэй !                азохн вэй ! - какое горе ! (идиш, иронич.)
Хоть звук и слог, и стиль виршей -
Не чистый сахар для ушей,
По мне, вполне о-кей.

Пел безоглядней, чем Орфей,
Хоть рот скривил бы корифей,
Пел, как на крыше тот еврей,
Или калмык, дитя степей,
И, вырвавшись из всех цепей,
Что огненосный Прометей,
Неудержимо, хоть убей,
Взлетал я петлом в апогей,
И был там ямб, и был хорей,
И чувства, ей же ей.
 
Я пел про мачты кораблей,
Про скрип надутых стакселей,
Про ветер северный - Борей,
Про гибель загнанных коней,
Про королей и слесарей,
Про вертухаев лагерей
И про игру без козырей,
Про смерть влюблённых лебедей,
Про эдельвейс между камней,
Про лес, где деву мучил Змей
И где сундук хранил Кощей,
Про глупых водяных чертей,
Про четырёх богатырей,
Про сон под грохот батарей,
Про то, что порт семи морей -
Столица Родины моей,
Про куст, живущий без корней...

После шестёрки стопарей
Я пел, как некий Лорелей,                Лорелея - златокудрая дева Рейна,
Кому не нужно бигудей                пением увлекающая моряков на скалы ( герм. миф.)
( Певец-то наш с младых ногтей
Коленки девичьей лысей ).
Смолкал я только у дверей,
Или, скорей, у фонарей.
О, эти песни прежних дней !
Мне жаль их, ей же ей.
 
Благослови зверей, детей
И Духом благостным овей
Поющих, ей же ей.
 
 
МАЭСТРО  И  УЧЕНИЦА
 
- О, 'дe-вица - художни-'цa-ца !
Умеешь ты стараться !
Развалины, луну,
Лиану и сосну,
Залива ширину,
Цветущую в ночи весну
Писала ты прилежно
И акварельно-нежно.
 
Хотя заданье было сложно,
К тебе придраться невозможно.
 
Вот разве здесь, ну-ну,
Деталечьку одну.
Тут светлому пятну
Лечь надо бы. Мазну
С барашками волну.
Дай, поверну к окну.
Осветим ночь темну.
 
Ты дремлешь ли ? Ку-ку !
Очнись !
                - Мерси боку.
 
- Не спать нам Пастернак
Велел.
               - Как так ?
                - Да так.
 
" Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты вечности заложник
У времени в плену. "
 
- Как водится слону,
Глядь, на ногах засну !
 
- Устала ли ?
                - Безбожно.
- Ну, что ж, отложим.
                - Можно ?
Стучит по кочану.
 
- Поди, сосни.
                - Сосну.
Потом предамся сну.
 
 
ПОСЛЕПОЛУДЕННЫЙ  ОТДЫХ  ФАВНА
 
Час пробил ! ( Через час-то два пробьёт. )
Вставай-кося, урод !
 
 
СОВЕТ  ХУДОЖНИКА
 
Абрис талии и зада,
Вся фигура - то, что надо.
Каб ещё лица подтяжка,
И была бы ты милашка.
 

       В  РЕСТОРАНЕ
 
Вот бы студня из копыта !
Да хлебца, хлебца из жита.
Да селёдочки хвосток.
( А вот если б и миног ! )
 
Эй, товарищ соммельей,                соммельей - метрдотель, разливающий вина
А по-нашему - халдей,
Кто сечёт гостей, как змей !
Кордон руж, пино, рейнвейн...
Русский я, азохн вэй !                азохн вэй ! - какое горе ! ( идиш, иронич. )
Мне ещё не в мавзолей,
Так что, беленькой налей.
Шведский " Абсолют " о-кей.
 
 
             В  БАРЕ
 
Водки нет. Ну, ладно, джин.
Неразбавленный, мой сын.
Да, без тоника, один.
И без этих ваших льдин.
 
Джин, хоть не Лоллобриджит,
Но когда в нутре дрожит...
На запивку - портвешок.
( Зрители впадают в шок. )


ЗАКУСИМ  ПИВО  ПО-ИММИГРАНТСКИ
          ( или Голь на выдумки хитра )

Ни воблы, ни тараньки нет ни писа,                пис - кусок ( англ. )
Но и без них я осушу галлон !
Сыр маскарпоне с рыбной пастой мисо
Смешал я и намазал на батон.


   НАБЛЮДЕНИЕ  КУЛИНАРА

Да, Господом придуманы не зря
Муската сладость, равно горечь имбиря.
 

   НЕСБЫТОЧНОЕ  ЖЕЛАНИЕ
 
О, жизнь моя ! Не дав мне много ласки,
Ты всё-таки бы завершила круг.
В Москву, в Москву, где ставил Станиславский
И где теперь витийствует Виктюк !                Виктюк - современный режиссёр


     ТРЁХРУБЛЁВАЯ  ОПЕРА
( клоунада на мотив из кинофильма
      " Дети капитана Гранта ")
 
- Жил бывалый капитан.
Духом странствий обуян,
Видел он несчётно дивных мест и стран.
Среди них Оман, Бутан,
Асуан, Руан, Милан...
- Шикотан и Юкатан.
- Сычуан, Пхеньян, Иран...
- Не забудьте Магадан !
- Да, а также Казахстан !
- Славный кедрами Ливан,
Острова Больших Кайман,
Мировой избороздив океан.
Хоть на рифах был не раз,
Попадал в циклона глаз,
Он смеялся: - Буря - лучший мой компас !
 
Кисел в штиль, весел в шквал,
Капитан отважно ветер призывал:
 
Не стихай, веди корабль пилигрима.
Он везде тебе подставит корму.
Плавать по морю необходимо,
Безо всяких там " Зачем " и " Почему".
 
- Крепкий ветер, ты друг пилигрима.
Он всегда тебе подставит корму.
Плавать по морю необходимо,
Без " Зачем ", " Куда несёт " и " Почему ".
 
- Храбр не там, где Дон Жуан,
В опытах любви пацан,
Он в какой-то из дикарских дальних стран
Поражён был, как стрелой,
Взглядом девушки одной,
В припортовый зарулив кафешантан.
 
И, смутив островитян,
Стал столпом наш Магеллан,
Будто каменный туземный истукан.
 
Капитан ! Капитан !
Время действовать, откройте свой фонтан.
Капитан !! Капитан !!!
 
- Извините, здесь какой меридиан ?
 
- Очарован, капитан
Стал непомнящий Иван,
А, быть может, Джон, Ион, Хуан иль Ян,
Но не резвый купидон Фанфан-Тюльпан,
Увы !
 
Же ву при, пошевелитесь, капитан,                же ву при - я вас прошу ( фр. )
Строньте с места нашей ленты караван.
Просто двиньтесь, тут не нужен гран-батман.                гран-батман - балетный прыжок
 
- Капитан ! Капитан !
Необуздан ветер, словно Калибан.                Калибан - персонаж пьесы Шекспира " Буря "
Близок новый ураган.
В небесах кричит орлан.
Что вам флейта и тимпан !
Застегните свой жупан,
Капитан мой, капитан,
И покиньте шамаханский дастархан !                дастархан - мeстo для угощeния на Востокe.
- Капитан, капитан !                C шамаханскoй царицeй, oчарован eю, пировал царь Дoдoн
Вы размякли, как в гареме Сулейман.                ( " Cказка o зoлoтoм пeтушкe "  A.C.Пушкинa )               
Слышите, пророчит вран :               
Не сменить вам на диван
Вечно вольный Океан,
О поэт, сложивший буре пэан.                пэан - хвалебный гимн ( греч. )
Грянь-ка зорю, барабан !
Замороченный калган                калган - голова ( татарск. )
Растряси, и курва выронит аркан !

Бей, шери !                шери - дорогой ( фр. )
Раз, два, три !                ( Тутти оркестра. )
Отомри ! Же ву при...                же ву при - я прошу вас ( фр. )
 
( Обходит Капитана, проливая струи слёз. )
 
Капитан... Капитан...
Неудачный получился я шаман.
Смотрит в точку капитан,
Словно видит Ханаан,                Ханаан - Земля Обетованная ( Библия )
И недвижен капитан,
Как последний могикан,
Или скованный титан,
Иль оснеженный Монблан,
Иль пред новыми кленовыми - баран.
 
Пребывает капитан
В глубочайшей из нирван.
Отчего же, о святой Хануман ?                Хануман - царь обезьян ( индуизм )
Дамы в стиле тропикан
Помасластей обезьян.
Кожа - цветом лакированный каштан -
Точит запахов дурман.
Всё фальшиво, всё обман,
Но у нас такое - но пасаран !                но пасаран - не пройдёт ( исп. )
 
К чёрту ихний Гранд Орьян !                Гранд Орьян - Великий Восток ( фр. )
Покажите им банан,
Вспомнив с нежностью хоть свой родной Курган.
Необъятен девок стан,
Щёки рдеют без румян,
А их груди чуть не рвут сарафан !
 
Не розанчик, а - розан !
Тянет на большой роман,
Что не снился хрупкой Чио-Чио-сан.
Как завод, гудит шалман.
Вот где наш плавильный чан !
Выдай песню величальную, цыган !
 
Если пир, то - горой !
Гой еси !
 
                - Гой, так гой.
К нам приехал, к нам приехал...
( Ждёт подсказки. Никто не подсказывает. )
...Адмирал наш дорогой !
Адик, Адик, Адик,
А...
 
- Э-э-э, кончайте балаган !
Дайте мне сценарный план.
Катастрофа, да ещё во весь экран !
 
Я, ребята, в людоведстве не профан.
Тут у нас закостенел не хулиган,
Не болван-пейзан, упертый, как чурбан.                пейзан - крестьянин ( фр. )
Хоть родился наш герой в степной буран,
Волей звёзд он - прирождённый капитан.
 
Он пахан матросам, он их атаман,
Неземной авторитет и высший сан.
В море он им Будда, Шива и Вотан,                Вотан - верховный бог германцев
И его реглан сиятельней сутан.
 
Вождь он, дуче, дюк, и вскрой ему кочан -
Там такое рококое - ма маман !
Струпья, гнойные рубцы от старых ран,
Язвы, плесень, и задень любой изъян -
Отзовётся орган, чуткий, как орган.
А-а-а-а !!!... К телу ! Тук-тук-тук.
 
Мон ами, капитан.                мон ами - мой друг ( фр. )
Посейдон ваш - древнегреческий тиран.
Он не бросит вас в зиндан,                зиндан - восточная тюрьма
Но внедрит тому, кто зван,
В печень едкой соли гран, о виллан !                виллан - негодяй ( фр. )
Облегчите ж вашу участь, партизан !
Ну, смелей !
                - Друг ажан,                ажан - полицейский ( фр. )
Признаюсь, в башке моей сплошной туман.
Тьфу, опять дежаву !                дежаву - чувство, что происходящее уже когда-то было ( фр. )
 
- Сделать нужно так немного, капитан.
Вы скажите ей три слога: " Летц хэв фан ".                летц хэв фан - давай повеселимся ( англ. )
Парад-алле ! Силь-ву-пле !                силь-ву-пле - пожалуйста ( фр. )
                ( Выходят девушки. )
 
- Летц хэв фан ! Лезь в карман !
Граф иль пан, иль жиган !
Шик-шарман, гранд анфан !                гранд анфан - большой мальчик ( фр. )
Ставь стакан !
Летц хэв фан !
 
- Всё, капкан.
- Не капкан, а - канкан !
 
Вы в приятнейшем месте гостите.
Право слово, вы тут выше короля.
Закажите ром своей Нефертити
И вложите в ручку крали три рубля.
 
Капитан... Капитан...
Подмигните вы вашей чиките,                чикита - девушка ( исп. )
Будет всё силь-ву-пле, вуаля.                вуаля - вот ( фр. )
Рюмку рома вы ей закажите
И вложите в ручку Китти три рубля.
 
Капитан... Капитан...
Нет красотки у нас, лучше Китти,
Поручится вся команда корабля.
Поспешите, капитан, поспешите.
Доставайте поскорее три рубля.
 
- Эта девочка - шарман !
Не встречал таких путан.
Карася сажает мигом на кукан !
 
- Эта девочка - шайтан !
Ураган, уран, вулкан !
Ей доволен и султан -
Не Аляскинский холодный пеммикан !                пеммикан - сушёное мясо или рыба
 
- Силь-ву-пле... Вуаля...
Подарите Притти Китти три рубля.                притти китти - хорошенький котёнок ( англ. )
 
- Капитан ! Капитан !
Будьте вы и на земле у руля !
Нос по ветру ! Силь-ву-пле ! Вуаля !
Оп-ля !
 
- Знает курс предводитель наш верный.
Кэп и тут, на земле, у руля.
Пляшет с лучшей девчонкой таверны.
Нос по ветру ! Силь-ву-пле ! Вуаля !
 
Чует курс предводитель наш верный
И бессменно стоит у руля.
В пляс пошли даже стены таверны.
Ветер в попу ! Спляшем дружно ! Вуаля !
                ( Перепляс. )
 
- Все наверх, и расстегните кителя !
Раздуваются штанин стакселя.                стаксель - треугольный парус
В номера, моя команда ! Оп-ля-ля !
 
- Держит курс предводитель наш верный,
Кто без смены стоит у руля.
Раздвигаются стены таверны.
" В номера ! " дана команда. Оп-ля-ля !
 
В кадре все. Волк морской, улыбнитесь !
Отмечает время залп корабля.
Бум !
Эй, Штаны-до-земли, подтянитесь !
" В номера ! " дана команда. Оп-ля-ля !
 
Девица.
                Конец !
( Берёт Капитана за конец. Остальные девушки
  тоже берут партнёров за концы.
  Выстраиваются цепочкой, уходят. )
 
 
 
ЗА  ИСТЕЧЕНИЕМ  СРОКА  ВРЕМЕНИ
 
Отполировал ты уж задом валун.
Сколько отплыло из гавани шхун !
Слышишь ли песню меж сосен и дюн :
" Kennst du das Land wo die Zitronen blu'n ",                Kennst... - " Знаешь ли край, где цветёт апельсин ? " -
Старый пердун ?                песенка Миньоны из " Театрального романа Вильгельма Мейстера " Гёте
               
ПОДВОДНОЕ  ПЛАВАНИЕ
               
- У, паскуда, барракуда !
Ты откуда ?
                - Д', ниоткуда.
 
           В  ОЧКО
 
Ах, ты снова, Казанова !
Фармазон ты, право слово.


                ПО  МОТИВАМ
АНГЛИЙСКОЙ  ПОЭЗИИ  ДЛЯ  ДЕТЕЙ

Я знаю даму, которая проглотила мошку.
Она проглотила мошку - не столь уж опастна оплошка,
Коль сглотнёшь то ли мушку, влетевшую в рот,
То ли моль, то ль жучка иль комарика местных широт.
Никто не верит, что от этого дама умрёт.

Я знаю даму, которая паука проглотила,
Ткача прилежного ловчей своей паутины.
Она его проглотила, чтобы поймал он в ней мошку.
Она проглотила мошку - не столь уж опастна оплошка,
Коль сглотнёшь то ли мушку, влетевшую в рот,
То ли моль, то ль жучка иль комарика местных широт.
Никто не верит, что от этого дама умрёт.

Я знаю даму, которая проглотила птицу,
А птица та оказалась большая певица
И каждый день заводила в ней песнь утром рано,
Что из почтенной леди звучало довольно странно.
Она проглотила птицу, чтоб та паука проглотила,
Который наплёл в ней сверх меры своей паутины.
Она паука проглотила, чтобы поймал он в ней мошку.
Она проглотила мошку - не столь уж опастна оплошка,
Коль сглотнёшь то ли мушку, влетевшую в рот,
То ли моль, то ль жучка иль комарика местных широт.
Никто не верит, что от этого дама умрёт.

Я знаю даму, которая проглотила лисицу,
А лисица внутри неё принялась носиться
И петлять, и вихлять, и следы заметать, и кружиться.
Она проглотила лисицу, чтоб та поймала в ней птицу,
Которая начинала в ней петь утром рано,
Что из почтенной леди звучало довольно странно.
Она проглотила птицу, чтоб та паука проглотила,
Который наплёл в ней изрядно уже паутины.
Она паука проглотила, чтобы поймал он в ней мошку.
Она проглотила мошку - не столь уж опастна оплошка,
Коль сглотнёшь то ли мушку, влетевшую в рот,
То ли моль, то ль жучка иль комарика местных широт.
Никто не верит, что от этого дама умрёт.

Я знаю даму, тихую с виду, однако
Она проглотила однажды большую собаку,
И с той поры каждый прохожий был оглушаем,
Смущаем, пугаем
Из горла её вылетавшими рыком и воем, и лаем.
Она проглотила собаку, чтоб та загнала в ней лисицу.
Она проглотила лисицу, чтоб та поймала в ней птицу,
Которая с утра и до ночи пела в ней непрестанно,
Что вместе с лаем собачьим звучало довольно странно.
Она проглотила птицу, чтоб та паука проглотила,
Который заклеил её изнутри паутиной.
Она паука проглотила, чтобы поймал он в ней мошку.
Она проглотила мошку - не столь уж опастна оплошка,
Коль сглотнёшь то ли мушку, влетевшую в рот,
То ли моль, то ль жучка иль комарика местных широт.
Никто не верит, что от этого дама умрёт.

Я знаю даму, которая проглотила корову.
Открыла рот - и корова, бывай здорова !
Она проглотила корову, чтоб та забодала собаку,
Которая выла и лаяла из внутриутробного мрака.
Она проглотила собаку, чтоб та загнала в ней лисицу,
Которая продолжала следы заметать и петлять, и кружиться.
Она проглотила лисицу, чтобы поймала в ней птицу,
Которая с утра и до ночи пела в ней непрестанно,
Что вместе с лаем собачьим звучало довольно странно.
Она проглотила птицу, чтоб та паука проглотила,
Который заплёл всё нутро её паутиной.
Она паука проглотила, чтобы поймал он в ней мошку.
Она проглотила мошку - не столь уж опастна оплошка,
Коль сглотнёшь то ли мушку, влетевшую в рот,
То ли моль, то ль жучка иль комарика местных широт.
Никто не верит, что от этого дама умрёт.

Я знаю даму, которая мясника проглотила,
А тот был мужчина статный, завиднейших роста и силы,
И в округе немало он женских сердец покорил
И не хотел, чтоб его кто-нибудь взял да и проглотил.
Она сглотнула его, дабы он завалил в ней корову,
А корова, напомню я вам, была будь здорова !
Она проглотила корову, чтоб та забодала собаку,
Которая тоже была не комнатной моськой, однако,
И выла и лаяла в тёмной дамы утробе,
Да так, что и мёртвые бы перевернулись во гробе.
Она проглотила собаку, чтоб та загнала в ней лисицу,
Она проглотила лисицу, чтоб словила ту птицу-певицу,
Которая целый день не могла в ней угомониться.
Она проглотила птицу, чтоб та паука проглотила,
Который затянул всё внутри неё паутиной.
Она паука проглотила, чтобы поймал он в ней мошку.
Она проглотила мошку - не столь уж опастна оплошка,
И хотя неизвестен род мошки, попавшей ей в рот:
То ли мушка, то ль моль, то ль комар или клоп, или вошка аль блошка,
То ль шести-, то ли многоножка,
Даже может, какой-либо гнус чужестранных болот,
Перелёт к нам на север свершивший из низких широт,
Всё ж не верится, что от этого наша дама умрёт.

Я знаю даму, которая проглотила льва.
Она проглотила льва ! Где была её голова ?
Она проглотила льва ! Какие уж тут слова.
Как вы понимаете, теперь эта дама мертва.
 
 
               ПЛАЧ
 
Не плачь, голубка, вытри слёзы,
Иль дай их я тебе утру.
Пусть эти ивы и берёзы
За нас поплачут на ветру.
 
Они ещё покамест живы,
И шум листвы их не затих,
Хотя строитель для наживы
Безжалостно изводит их.
 
От нашего грехопаденья,
Через людские поколенья,
Через Маммоне поклоненье                Маммона - идол богатства
И вкривь и вкось легла стезя
Всего прекрасного Творенья,
И времени разъяты звенья,
О том и плачут все растенья,
Что были прежде райской сенью
И птиц прекрасных поселенье,
А ныне - хворост и поленья,
А нам, кто корень зла - нельзя.


ЖАЛОБНАЯ  КНИГА  НЕВИИМ                Невиим - Пророки ( ивр. )

Боже, глух ко мне Вефиль.
Чужд ему пастуший стиль.
Лучше б я вернулся в горы,
Где сбирал я сикоморы.

Что, идти за Иордан ?
А еду подаст мне вран ?
Ну и ну, держи карман.
Я осёл, но не кулан.                кулан - дикий осёл

Вон избёнка край села,
Там детишек - мал-мала.
С ними бедная жена
Не управится одна.
Что, Ты будешь им Стена ?

И к чему, скажи нa милость,
Ты послал мне эту милоть.                милоть - одежда из овчины, которую носил Пр.Илия
Агнчей шкуры не хочу,
Мне она не по плечу.
Что ? Добро, добро, молчу.
Сброшу только палачу.
 
И тэ дэ, и без конца.
Не попрёшь против Отца.
У Предвечного рожон
И тяжёл, и навострён.
Будь ты хоть Навузардан,                Навузардан - военачальник Навуходоносора,
Ан, пойдёшь за Иордан.                разрушивший стены Иерусалима


                ПОРУЧЕНИЕ

Ты минуешь привратников звездопогонных
И пройдёшь сквозе челяди легионы,
И восстанешь в покое многоколонном
Перед ложами лавроувенчанных и облачённых
В хитро тканые и дорогие хитоны,
И речешь, так, что взвизгнут наложницы их и матроны:
- Гей ! Учёны вы, да недоучёны,
О поклонники бронзовопупой Маммоны !                Маммона - идол богатства
На навозе страстей распускаются ваши гормоны.

Жид, в России крещёный, как вор прощёный,
В ту же самую цену, что конь лечёный,
Я излечен, а вы не излечены,
Угождением искалечены,
И хитоны душ ваших пред Господом не суть вечерни !


НАСТАВЛЕНИЕ  ОСВЯЩЁННОМУ

Смех лишь до осклабленья и нечасто
Уставом назорею разрешён.
Запретны для него вино и яства
Из винных ягод, и цветной хитон.

Чурается он пляски и напева,
С женою делит в полной тьме кровать,
Умерив пыл, но в руку права гнева
Весь дух и душу должен предавать !

     НА  НАШЕ  РОЖДЕСТВО
 
Январь уж наступил. Ничто не отрясает
Тут, в Сан-Франциско, жёлтые листы.
Но воздух свеж, и сердце обмирает
От здешней бессезонной красоты.
 
Какие вулканические горы
И их вечноцветущий антураж !
И, хочешь - вот зимою помидоры,
И баклажаны, и любая блажь.


SONG  TO  THE  MOTHER  OF  GOD
              ( after St.Nectarios )

The Angel to the Virgin came
And said, Rejoice, O Lady:
For you are an Unwedded Bride;
Rejoice, O Purified by Flame,
Rejoice, O Jackob's Ladder:
For you are an Unwedded Bride;

And now, let us repeat, Rejoice,
O Woman Most Blessed:
For you are an Unwedded Bride;
Rejoice, O Angels' Song and Joy,
Rejoice, O Chosen Vessel:
For you are an Unwedded Bride;

Rejoice, O Mother of the Word
Renewing the Creation:
For you are an Unwedded Bride;
Rejoice, Heart pierced by the sword
For our salvation:
For you are an Unwedded Bride;

Rejoice, O pure Turtledove,
Rejoice, O promised Daughter:
For you are an Unwedded Bride;
Rejoice, O Fountain of Love,
And Spring of Living Water:
For you are an Unwedded Bride;

More pure than the Cherubim
Fruit of the old and barren:
For you are an Unwedded Bride;
Awe of the fleshless Seraphim,
Rejoice, O Rose of Sharon:
For you are an Unwedded Bride;

Rejoice, O Garden's closed Well,
And Chamber's opened Portal:
For you are an Unwedded Bride;
Rejoice, O Pearl without shell,
Rejoice, O Life Immortal:
For you are an Unwedded Bride;

O Eve who smites into the head
The Serpent, the first-liar:
For you are an Unwedded Bride;
O Face from which the armies fled,
Glance taming wrath and ire:
For you are an Unwedded Bride;

Rejoice, Protectress from the threat
And plots of hell's Empire:
For you are an Unwedded Bride;
O Nexus, all-connecting Thread,
O Warriors' Pacifier:
For you are an Unwedded Bride;

Rejoice, O awesome Throne of God,
Rejoice, Hope of the hopeless:
For you are an Unwedded Bride;
Rejoice, O Heavenly Abode,
And Robe of the robeless:
For you are an Unwedded Bride;

Rejoice, O Milk on which we fed,
Unweaned babes' Fortifier:
For you are an Unwedded Bride;
Rejoice, O Kiln which bakes the Bread
That man shall not expire:
For you are an Unwedded Bride;
O Quencher of both want and thirst,
And Bridle for desire:
For you are an Unwedded Bride;
Monks' Continence, and virgins' Boast,
Watch Tower of sapphire:
For you are an Unwedded Bride;

Rejoice, Ascent of our cries,
Orison most urgent:
For you are an Unwedded Bride;
Path to the firmament through skies
Lit with the Light all-purging:
For you are an Unwedded Bride;
End of sin's cunning bonds and ties,
Calm to the waters surging:
For you are an Unwedded Bride;
Rejoice, Captivity's Demise,
O Voice which calls us to arise,
Rejoice, Regain of Paradise,
Rejoice again, O Virgin:
For you are an Unwedded Bride;

You faded not in death, O Rose
Who stood nigh the Lifegiving Cross,
The Wonder most dire:
For you are an Unwedded Bride;
The Son came down at your repose
To bring you the new fragrant cloth,
The heavenly attire:
For you are an Unwedded Bride;

O Flame of all the ardent ghosts,
Light bright that they admire:
For you are an Unwedded Bride;
O Queen of the angelic hosts,
And Song of their choir:
For you are an Unwedded Bride;

Rejoice, O Star that bore the Sun,
The all-consuming Fire:
For you are an Unwedded Bride;
Rejoice, O Mother of the One
Who saved me from the mire:
For you are an Unwedded Bride.
 
 
РОЖДЕСТВЕНСКИЙ  ПСАЛОМ
 
Да воспоёт Тебя мой слабый слог,
Цур Исраэль, Скала Израилева, Бог,
Иже Содом с Гоморрой серой сжёг
И на Синае дал нам Декалог,
Вознесший над противными наш рог,
И все язычники, Гог и Магог,
Никто из них нас победить не мог,
И стены рушились у наших ног,
Яко с нами Бог !


 ОТKРОВЕНИЕ  СВ. ЛУKИ,
  худoжникa и eвaнгeлиcтa

И увидeл я, o блaгoрoдный  Фeoфил,
И зacтыл навceгдa, нeдвижим,
Прeд вoздeтой дecницей Aрхaнгeлa прoфиль
Прeдрeчённoй в Шир-a-Ширим.                Шир-a-Ширим - Пecнь Пecней ( ивр. )

Нe cпoдoбитcя ни энкaуcтикa, ни кaмeя                энкaуcтикa - древнeгрeчecкaя тeхникa живoпиcи
Словом царствeнным лишь oтражаeмой той чиcтoтe:
" Tota pulchra es, amica mea,                Tota...- Вcя ты прекрасна, возлюблeннaя мoя,
Et macula non est in te."                И нeт пятнa нa тeбe. ( лат., Пecнь Пecней 4:7 )

 
              HERE  AM  I                here am I - вот, я тут ( англ. ), ответ Моисея Богу ( Исх.3:4 )
 
Америка, прекрасная жар-пицца.
За хвост твой удалось мне уцепиться,
И вот я здесь, в поджаристом раю,
И песнь ушам неотпертым пою
Про дивностранную судьбу мою.
 
 
          ТАК  ЗАДУМАНО
 
Хочешь жить на земле, как в раю ?
Возможно, но древле сказано :
Если тут получишь награду свою,
То в вечности - сковородка адова.
 
Тут Хох'мa, пораскинь свой разум                Хох'мa - Мудрость ( ивр. )
И кончай всё скрипеть, старик :            
" Ву немт мен а биселе мазл ?                Ву немт... - Где взять мне немного удачи ?
Ву немт мен а биселе глик ? "             Где взять мне немного счастья ? ( идиш )

    МНОГОБЛУДНОЙ

Душе моя, в силках биясь,
Вопи, взывая сице: " Боже,
Освободи ! - да мира князь
Во мне не имать ничесоже. "

Моли Содетеля: " Крестом
Сподоби мя, мой Иисусе. "
Егда же не успеешь в том,
Впадеши в бесы на воздусе.

                ПРОСЬБА

На стезех нощи нашего бытия, Отче светов,
Буди нам, Твоим овцам, Лампада и Посох,
Яко Ты еси Кладезь на всё и про всё ответов,
Но у нас, скудных разумом, нету к Тебе вопросов.


ПРИЗВАНИЕ  ПРОРОКА

Приймак араба онемел,                приймак - муж, принятый в семью жены ( укр. )
И без того не златоуст,
И было от чего - горел
И возглашал терновый куст :

" Беглец-убийца, принц-пастух !
Открой недоуменный слух.
Я Бог, и на тебе Мой Дух.

Я свят, и свято всё кругом,
И мох, и корни, и полынь.
Верблюжьей кожи сапогом
Не должен ты топтать святынь.
Присядь на пень и обувь скинь.

Минуту можешь отдохнуть,
Зане тебе в тернистый путь.                зане - так как ( слав. )

Я ухожу. Обуйся, сын.
Ступай, ты будешь не один. "

Так просветлён был Моисей,
Как после - Савл-фарисей.

Восьмидесяти лет старик
Преобразился в тот же миг.

И он воскликнул : " Бог мой, Бог !",
В одной руке держа сапог.

И рокот по горам прошёл,
И со скалы слетел орёл,
А тёрн, иже горел, расцвёл.

И говорят, что до сих пор
Цветёт он меж далёких гор.


               МОЛИТВА

О Господи крепкий, Руах, или Рух,                Руах - Дух ( ивр. ), Рух - Дух ( араб. )
Везде и всегда существующий Дух,
Кто был без движенья материи Ветр
До взрыва, что вычислил патер Леметр,                Леметр, Жорж - священник и астрофизик,
А после сего, в метеорной пыли                разработавший теорию образования Вселенной
Стал семенем лону безвидной Земли,                в результате " Большого взрыва "
Чьей силой воздвигнут Адам а-Ришон,                Адам а-Ришон - первый человек ( ивр. )
Узревший Сион и Армагеддон,
Дух вольный, не ведающий оков,
Явивший премудрыми рыбаков,
Сходивший на пастырей и на царей,
Кем был просвещён сродник мой Моисей,                сродник мой Моисей - прародитель автора Ицгар
Творящий великое из ничего,                был дядей Моисея и Аарона ( Исх.6:18 )
Наш Отче, Источниче вечный Его,
Сей Дух, озаривший невежества тьму,
Иже даётся не по уму,
Тому, кто нищ собственным духом и сир,
Даруя ирини - божественный мир,
У'тешителя и Укрепителя всех,
Вложившего Истину в грецкий орех,
О Господи сил, из небесной дали
И мне, недостойному, ниспосли.


ОРАТАЮ  С  КАРТИНЫ  П. БРЕЙГЕЛЯ
             "ПАДЕНИЕ  ИКАРА"

Ara et ora - паши и молись.
Так лишь и входят в небесную высь.

Ara et ora. Ora et ara.
К Свету, Иже един просветляет без жара,
Кто в Своих людях живёт не как аватара,                аватара - воплощение бога в индуизме
К Богу предвечному, Коему Фебус не пара.                Фебус - бог Солнца ( римск. миф. )
Ora et ara. Ora et ara. Ora et ara.

Но помяни, святый брате, в молитвах паденье Икара,
Да облегчится, сколь можно, его дерзновению кара.
И за меня попроси Отца светов, за сына Ицгара.                Ицгар - дядя Аарона и Моисея,
Верую, всхожи и ныне зёрна небесного дара,                предок автора ( Иcх.6:18 )
Ниспосылаемы мне, право, не для базара, ниже для отвара.

Только почва, я чаю, ещё не впитала для сева достаточно пара.
Вот и лежат зёрна праздно под полом, зане не имею амбара.
Я же пока им веду борозды и подпольно коплю их. Ora et ara.
Ora et ara. Ora et ara. Ora et ara !


              К  СУЩЕМУ  СЛОВУ

Даждь и ми, о Предвечне, допрежде конца веков
Мирови вслед апостолом проповесть:
Гоните Любовь и стяжите Любовь,                ( 1Тим. 6:11, Кол. 3:14 )
Юже крепче мечей и храбрее львов,
Яко от Бога есть.                ( Иоан. 4:7 )

 
 
           ВОСКЛИЦАНИЕ
 
Мелех ха-Олам, царящий над всеми и всем,                Мелех ха-Олам - Царь Вселенной ( ивр. )
Барух ха-Шем !                Барух ха-Шем - благословенно Имя Господне ( ивр. )
 
О Ты, Кем прославлен был малый град Вифлеем,
Барух ха-Шем !
 
Чью Кровь во спасение пью, Чью Плоть во спасение ем,
Барух ха-Шем !
Барух ха-Шем !
Барух ха-Шем !
 
 
МАРИЯ  ИЗ  ВИФАНИИ
 
Воскуряя палочки из сандала,
Она у ног Его пребывала
И Марфе на кухне не помогала,
И внимала Ему, внимала,
Хотя и не всё понимала.
Ибо чувствовала  - тут конец и начала,
От альфы и до омеги.
Maximan partem elegit.
Лучшую долю избрала.
 
 
                ПОДЪЁМ
 
В день пятницы Пасхи, великий, святой,
С утра начинался томительный зной.
Но в первом часу по дороге крутой             1-й час по иудейскому времяисчислению -
Уже поднимается римский конвой.                с 6 до 7 утра нынешнего
 
И между конвойных их пленник идёт,
Идёт, понукаем копьём, будто скот,
Тот, Кого предал Искариот.
Он в гору идёт от Навозных ворот.
Идёт, утирая со лба кровь и пот.
 
И Крест на плечах Его тяжелей,
Чем грех всех когда-либо живших людей.
 
И влёк за собой на вершину конвой
Толпу иудеев, гудящих, как рой.
 
- За что ж осудил Его Синедрион ?
- За то, что пришёл Он исполнить Закон.

- Прещал Он блудить, но заблудших искал,
А не отвергал,
И тем был взбешён саддукейский кагал.

- Покойных Он словом одним воздвигал.
 
- Из Храма изгнав продавцов и менял,
Себя Он мучительной смерти предал.
И вместо Вараввы-разбойника Он
Сечён был, оплёван и осуждён.
 
- И Он разрушение Храма предрёк.
- Итак, Он пророк ?
                - Нет, Сын Божий и Бог.
 
Я вижу воочию этот восход
И Крест, что избитый Создатель несёт,
Спасая весь мир от Геенны огня,
Тебя и тебя, и тебя, и меня.
 
 
НА  СМЕРТЬ  СВ. МЕРКУРИЯ  СМОЛЕНСКОГО,
            татар победителя ( + 1238 г. )
 
Егда ж копытным стадом супостаты
Бежали от немногих человек,
Став зрим очам, стратиг небес крылатый
Тому, кто посрамил Батыя, рек :
 
- Труд ратный сил Творцу свершив, как надо,
Сподоблен ты теперь пред Ним предстать.
Твой меч, иже косил орду у града,
Вложи мне в длани. Тайно, яко тать,
Смерть не возьмёт тебя. Сие награда,
О коей ты не смел и помечтать.
 
Вой Господа и сын купца Меркурий !
Тебя не ждут ни хладный внешний мрак,
Ни ад, где пещи воздувает враг,
Ни Стикса дол, угодье хищных фурий,
И на уриме златом по лазури                урим - применявшийся древними иудеями
Йод, хей, вав, хей - суть знак сего. Итак,                гадательный камень.
Меч возблестнёт, но непробудный сон                Йод...- см. ниже Тетраграмматон
Помедлит охватить бескровны члены,
Сим указуя мирови : - Силён
Яхве, Бог Сущий, или же Оон,
Яко прещает полчищам Геенны  -
И мигом дух твой не изыдет вон.
 
И брызжа кровью из яремной вены,
Схватив главу, вбежишь ты, усечён,
В Смоленск, Батыю более не ленный,
Дабы успеть, вошед в родные стены,
Занеже смерти учредил закон                занеже - потому что ( слав. )
Счастливый грех Адама а-Ришон                Адам а-Ришон - первый человек ( ивр. ). Счастливый грех Адама -
Для плотной твари родов и племён                выражение Августина Блаженного
До часа преставления Вселенной.
 
Колоколов раздастся перезвон,
И люд стечётся ото всех сторон,
И обступив тебя, воскликнет он :
" Един Ты, Боже, Щит нам непременный ! "
 
Пора, герой. Угаснул неба склон,
Закатных облак покраснела пена.
Готов ли ты расстаться с плотью бренной ?
 
- Ей, буди так ми.
                И склонив колена,
Целует отрок Тетраграмматон.                Тетраграмматон - знак Бога Отца из четырёх букв

 
                ХРОНИК
 
- Есть разум Вышнего - Бина.                Бина - разум от Бога ( ивр. )
Пред ним бессилен Сатана.
Что сам натужишь ум, старик ?
- Учён так жить, к тому ж, привык.


        ЦАРЬ - ПТИЦА
( пророчице почти бессмертной Spes )                spes - надежда ( лат. )
 
Опорожнив свой калебас,                калебас - мексиканский сосуд из тыквы
Бог в пене розовой угас.
Цел жизни поседелый влас.
Что ж, радуйся тому, паяс.
Прерви свой сказ, точильщик ляс,
Хмелея, словно китоврас.                китоврас - кентавр славянской мифологии,
Но где Пегас и Волопас ?                как и греческий, любитель вина
( Неблагодарны мы en masse. )                en masse - в большинстве ( фр. )
Плечом не поведя, Атлас,
Подперши тверди диабаз,
Темней, чем сам Умслопогас,                Умслопогас - вождь зулусов
Молчит. Лишь волны бьют в баркас.
Элас !                Элас ! - Увы ! ( англ. )
 
И тут призрел пииту Спас.
Космический иконостас
Венчающий Всезрящий Глаз,
Дарующий гомеостаз,                гомеостаз - стабильность живого организма
Не навсегда отринул нас !
Из клети в непроглядный час
Ворона каркнула: " Cras, cras ! "                cras - завтра. Также крик вороны ( лат. )
 
Итак, мы продолжаем. Да-с !
И рифм ещё велик запас.
 
Cras, cras ! Cras, cras !
О, хриплый глас,
Трескучий, словно маракас !                маракас - музыкальная трещётка
Твой слог мудрей всех умных фраз.
Cras, cras !
 
Как ты прекрасна без прикрас !
Чудесен пёрышек окрас
И носик - верный мой компас.
О, самый точный ватерпас !
О, самый дорогой алмаз !
Красавица, хоть тыщу раз
Пропой мне бодрое: " Cras ! Cras ! "
 
 
                ВЕРЬ
 
Да, Он придёт, Он скоро придёт,
И созреет зелёный ещё баккурот,                баккурот - сорт фиг
И станет он нам прощения плод,
И лев возлюбит ягнёнка, и наоборот,
И весь мир преисполнит Агапе, Его Любовь,
Такая сильная, что и невестку свою свекровь,
Представьте, полюбит, и даже от сердца всего,
Ибо нет ничего невозможного для Него.


  ПОСЛЕДНЯЯ  ТОЧКА

Всё. Окончен долгий труд.
С этим я приду на Суд.
Тихо. Дольче фар ниенте.                Дольче... - Приятное ничегонеделанье ( итал. )
И времён свернулась лента.
Зев с хвостом сомкнувши, гад
Стал путём в заветный Сад,
Где даёт плоды Даат.                Даат - знание от Бога ( ивр. )


         ИЗ  ОТПУСТА
        НА  РАССВЕТЕ
          У  ПОРОГА
 
Только последнее помню я :
- Торбы свои неподъёмные
На пол сей хижины скинь.
Дальше - дорога бездомная
В гору и горнюю синь.
Сердце смири неуёмное.
День жаркий минул, остынь.
Deus conservat omnia.
Бог сохранит всё. Аминь.
 
 
     HOMAGE  АХМАТОВОЙ                homage - дань уважения ( англ.)

              I. РЕКВИЕМ
 
Горен'ко ты, Го'рeнко, иль 'Гoренко,                Горенко - настоящая фамилия Ахматовой
Горбоносая тонкая Аня,
Ой, дытыно фонтанська, ты ж - горенько                Фонтан - пригород Одессы, где родилась Ахматова
Всех, отведавших ягодки ранней.

Не взрасти ни рябинушке, русской сиротке оскомной,
Ни, тем паче, берёзке, девице бесплодной и скромной,
В поливном вертограде, да с подсыпью чернозёмной.
Взгляд смуглянки - стрела колдуна с ядом жабы,
Чью икру в дуплах пестуют баобабы.

     ...Берег моря и юркие крабы.
     Пылок друг. Улыбаешься слабо.                друг - поэт Н.Гумилёв, долго ухаживал за своей будущей женой.
     Вспоминается тот. Ах, когда бы...                Она же, оставляя ему надежду, увлекалась другими
 
Снова он, с роз охапкой огромной.
Из Каира. Ему любопытны арабы.
Меж мечетей красивейшая - Каабы.
Рынок - море толпы неуёмной.
Фески, кипы, чалмы и хиджабы,                хиджаб - головной платок незамужней арабки
Шаровары, халаты, джелябы.                джеляба - длинная мужская рубаха
Ел пилавы, лепёшки, кебабы.
Всё слова. Вот с другим - не до сна бы.
 
     Модильяни. Парижа забавы.                Модильяни - итальянский художник, любовник Ахматовой.
     На рисунке - твой стан в позе томной.       Сошёлся с ней во время её свадебного путешествия
     Дева-фасция в юбке тёмной.                фасция - розга ( лат. )
 
Не за то ль повлеклась ты бездомной
С ношей горестей неподъёмной
К подворотне аэродромной                Ахматова скончалась в санатории в Домодедово
Слечь на коечке костоломной, 
Диво вод внутри толстой бабы.

Только стих твой, что вырос из сора
Тесной жизни и коммуналки -
Порожденье не их, а простора
В памяти гумилёвской русалки.
 
Да, ты знала лихую годину.
Рукописи - под кровать, в корзину.
Ломит ноженьки бывшей русалки.
Ухмыляясь, погонщики палки
Тычут в царственную ещё спину.
Чтоб вернуться единому сыну
С человека и леса повалки,
Ты погладила Зверю хребтину,
И тoт грех, в покаянии выну,                выну - всeгдa ( слав. )
Пронесла прeд тoлпoй в домовину :
" Помолитесь за Анну и за Марину.                Марина - М. Цветаева
Бьют пророчиц у нас. Тут в почёте гадалки. "
 
Гумильвёнок, сыграв с лютой сворою в салки,                Гумильвёнок - прозвище Льва, сына Ахматовой 
Не принёс тебе розы-фиалки.
В грудь, вскормившую молодчину,
Кинул камень. Уволь. Я не кину.
 
Anno irae. От морга каталки                Anno irae - год гнева ( лат. )
Слово дух твой вселяет в ундину.
Вновь тонка, непорочней весталки,                весталки - жрицы богини Весты в Древнем Риме.
Этих, Бога загнавших в машину                Давали обет целомудрия
И разбойнику-осетину
Во дворце пышно взбивших перину,
Пивших радостно Зверя урину                урина - моча ( лат. )
За партийную дисциплину,
За родную спецосетрину,
За свою возле дома куртину,
Чтоб жене в год - по палантину,
А не ситчику там, сатину,
Жирно тело, подобно пингвину,
В золотарную середину
Погружавших в часы перепалки,
Им пути заступив на вершину,
Дрянь ты свергла в забвенья долину,
Где на дне древней Леты балки
Увеличивши мешанину,
На тебя раззевают хлeбалки :
" Что за крылышки у нахалки !
Эка девочка, вставьте в картину ! "

Вот, стаффаж их, одетых лишь в тину,                стаффаж - мелкие фигурки пейзажа
Выполз, множа пейзажа кручину,
De profundis на мокрую глину,                De profundis - из глубины ( лат. )
Но вспять бес их женёт, как скотину,
И проклятые желчны и жалки.


II. СУДИЩЕ  ПЕЩНОЕ

Да, славно пожила !
Днём в ящике стола
Ты перепись нашла,
В которую внесла
Всех, с кем переспала,
А их-то - о-ла-ла !

Горчит морковный чай.
Отлакомилась, чай.
Поёт печи труба.
Дрожишь, любви раба ?
Открой-ка короба.

Как стража рая меч,
Пылает-пышет печь,
И пращур мой Ахмат
Заносит злой булат.

За окнами пурга,
Предутренняя зга,
И дух перед огнём
Летит за окоём.

Век - сполошной вокзал -
Связал концы начал.
Бант на кожанке ал.
Патрульный взвод устал.

Целует в лоб метель.
Зря - жив курилка хмель.
Иссяк фонарный газ.
В безвидной ночи час
Поднимем ярость масс !

Взгляд - из-под пепла жар.
Ну, девка, ну, гусар !
И знал весь Петроград -
Не Эрмитаж мой сад...

Поэтам за стихи
Прощаются грехи,
Но ими не форси,
Ан-'на всея Руси !

Признай свои долги,
Пред Господом не лги,
А листики - сожги.


ЗАПИСЬ  В  КНИГУ  ПАМЯТИ

Давно в Италии неблизкой
Святой отец Франциск Ассизский
Почил на Авраамлем лоне,
Как ранее Святой Антоний,
Но вы прославлены, падрони,                падрони - владыки ( итал. )
В сейсмически активной зоне,
Где с Богом создан Сан-Франциско,
Возлегший, словно одалиска,
В цветах на чёрно-красном склоне.
Положен даме чапероне,                чапероне - надзиратель молодой женщины
И встал над нею холм в короне
С главою в облачном виссоне,
Откуда град - как на ладони.

Лес мачт и катерки в затоне,
И львы морские на понтоне,
И попугаев стая в кроне,
И чайки - их любил Ассизский.
Ничьи, по саду бродят киски.

Холсты у храма на газоне,
Китайцы молятся Мадонне,
А в сквере - шестирукий Шива.
Восточно-западное диво,
Где всем снабдит Святой Антоний,        Орден Св.Антония обеспечивает в городе
Над раковиной абaлони                бесплатную еду, одежду и пр., абалони - моллюск с раковиной, 
Летально мирного залива.                покрытой изумрудным перламутром

Всё куросавно курасиво.                Куросава - японский кинорежиссёр, Курасиво - морское течение
В пруд лепестки роняет слива.
Миро потёки и извивы,                Миро, Хуан - художник-абстракционист
Фарфор и расписные кони,
Инь с янем в свившемся драконе                инь, янь - буддистские символы
И толстый шивалингам в йони.                шивалингам - культовый фаллос Шивы. Он устанавливется
Конновожатый в фаэтоне                в кольце, называемом "йони", т.е. "влагалище" ( санскрит )
Наряжен, словно Альмавива.                Альмавива - персонаж "Женитьбы Фигаро" Моцарта
Еврей, как будто из ешивы.
Пиджак и галстук на мормоне.
Хипповый бородач в хитоне.
Старик, что пахнет пепперони,
Играет на аккордеоне.
Сюртучный пастор в мрачном тоне
Пластинкой стёртой в граммофоне
Бубнит о новом Вавилоне.
Малютка в кукольном нейлоне
Под рокот рока какофоний
На крепко матерном жаргоне
Поёт про ночь любви и стонет.
А там в тюремном балахоне,
С причёскою под стать Горгоне,
В наижутчайшей из агоний
Свингует бой на саксофоне.

Бикини пляжный на матроне,
И нет нужды ей в чапероне.
Актёр в костюме Панталоне,
И с ним снимается туристка.
О дивный, дивный Сан-Франциско !

Лопатки, циркуль на фронтоне.
Масон тут, видно, на масоне.
И дабл-деккер с чичероне,                дабл-деккер - двухпалубный автобус, чичероне - гид
И над обрывом - бюст Маркони.                Маркони - изобретатель радио

И все дома в пастельном тоне.
И всюду, не в пример Вероне,
Поскольку город - в сейсмозоне,
Две сходни - на любом балконе,
И не настигнет Як Цидрони                Як Цидрони, Лимпомпони -
Ночного гостя Лимпомпони.                персонажи частушки " Жили-были три китайца "
               
Вид обнажённых тел в колонне.
В парадах и на марафоне
Бегут нудисты и нудистки.
Тут можно в анус, а не в йони,
И однополый брак в законе.
О дивный, дивный Сан-Франциско !

И девочки без церемоний,
Но не без шарма и изыска,
Хотя, конечно, не без риска
В сейсмически активной зоне.
Но позаботься о гондоне -
И их даёт Святой Антоний !
О дивный, дивный Сан-Франциско !

Здесь можно жить и без прописки,
Равно без коньяка и виски.
Вино достойного розлива,
Ирландии зелёной пиво
Доступны, как и девок йони.
Тут позабудешь о Бурбоне                Бурбон - сорт виски
И даже о Наполеоне.                Наполеон - сорт коньяка

И опера на стадионе.
Бесплатно, но места по брони.
Вино, сыр - бри и проволоне -
И розы русской примадонне -
За кэш, во время перерыва.                кэш - наличные ( англ. )
Аллегро, брат, размечут живо.

Добро пожаловать во Фриско !
Градиска !                градиска - угощайтесь ( итал.)

Ток вереницы трамов гонит -
Автобусам альтернатива,
И воздух без бензинной вони
Приятнее аперитива.

И бриз, безумней, чем Годива,                Годива - персонаж " Макбета " Шекспира
Такой, что бронзовый Боливар
Гарцует от его порыва,
И зонт - воланом в бадминтоне.

Vivat! блаженный град, иль viva!                vivat, viva - да здравствует ( лат., итал. )
Восточно-западное диво !
Воздвигнет Бог из тьмы архива
Мой стих, словесное коливо,                коливо - греческое поминальное кушанье типа кутьи
И вспомнишь ты о мудозвоне,
Кто в Нежного Бедра районе,
Почти у самого залива,
В отеле " Берег ", в том притоне,
Где был, по слухам, Аль Капоне                Аль Капоне - знаменитый гангстер
И Джек-моряк-в-седле ретиво                Джек - Д.Лондон
Отстукивал на ремингтоне
Кровь леденящие мотивы,
Жил, не нуждаясь в миллионе
И толстой не молясь Маммоне                Маммона - идол богатства
( Благодарю, Святой Антоний !),
По меркам не таким уж скромным
На чек пособия бездомным.
Аминь. 

               
ПСАЛОМ  МЕССИАНИНА
 
Иерусалим, о, Иерусалим,
Где каждый галилеянин нелюбим !
Из Галилеи в Иерусалим
Сын Человеческий Иисус и шлихим                шлихим - апостолы ( ивр. )
Шли, чуть не бежали, не соблюдая субботы,
Срывая колосья и баккуроты,                баккурот - сорт фиг
Дабы исполнилось всё в Невиим,                Невиим - книги Пророков Ветхого Завета
Всё, до последнего " йода " ( иль " йоты ",                йод , йота - буквы иврита и греческого
Если о Септуагинте мы говорим ).                Септуагинта - перевод Ветхого Завета на греческий
 
Иерусалим, о, Иерусалим !
Там священники, через благочестия грим
Прошипевши : " Отступники веры - миним ! "
И не разбирая, откуда ты, кто ты и что ты,
Заклеймили шлихим всем знакомою кличкой " ноцрим ",                ноцрим - уничижительное имя назареян 
Ибо прочно войдя в иудейские анекдоты,
Назарет издавна слыл на юге местечком таким,
Где живут лишь провинциальные идиоты.
 
И сказал Иисус, говоря : " Вижу огнь и дым.
Рухнет Храм, стены города, не уцелеть и воротам.
И половой на Божьем гумне, Мой Народ будет ветром носим
По просторам Земли, по всем далям её и широтам,
И станет гиен и шакалов прибежищем Иерусалим ! "
 
Лишь поглотила Лета тридцать три лета и ровно столько же зим
С 33-го года, в коем свершились пророчества Теиллим,                Теиллим - Псалмы. В них точно описаны
К Иудее, в самоубийственном шаге восставшей, направил карателей Рим.                детали Распятия Христа
Четыре года сопротивлялись его легионам зелоты,                зелотами - фанатиками ( греч. ) звали себя повстанцы
Но ноцрим не сражались, ибо Учитель велел сохраниться им
И не поднимать меча, когда нагрянет Киттим.                Киттим - имя Рима в Рукописях Мёртвого Моря
За что и ныне евреи клянут их в молитве как " малшиним ".                малшиним - доносчики ( ивр. )
Хм !
Бросьте, идн. Те, кто нёс на кресты и на эшафоты                идн - евреи ( идиш )
Слово правды в разбитых устах, ну никак не годились в сексоты.

В семидесятом году Тит вошёл в Иерусалим
И сжёг Храм, и отправил в Рим тонны плавленой позолоты,
И разрушил все стены, все башни и городские ворота,
И театр, и гимнасий, и термы - все Иродовы красоты,
Хоть солдаты его мало с ног не свалились от этой работы,
И изгнал всех евреев, и пошли они к странам иным,

Где раввины, столь чтившие свитки свои искони,
Боготварным признав каждой буковки штрих и нажим,
Принялись редактировать их, пуще ж всех, Невиим с Теиллим,
Заменяя прозренья отцов Света Славы Отца,
Кем Израиль ночами в пути до рассвета бывал предводим,
На зиявшие во Духом сотканной ризе святого Танаха пустоты.                Танах - Ветхий Завет ( ивр. )

Так исполнилось то, что предрёк Бог, нисшед яко Свой ко Своим,
И провещал сие в год Агнчей Жертвы не притчами, а глаголом простым,
Иссохшим, увы, на камнях жестоких сердец, иль затопленным чёрной злобы болотом.
 
И Апостол в печали изрёк : " Братья, посохи в землю вонзим.
Мы дошли до последнего поворота.
Нас отвергли Арам, Карнаим, Галаад и Ситтим,
И Моав, кто живёт за хребтом Аварим,
Ароер, Аороф, Кириафаим,
Филистимское племя разбойное Газы, Герара, Азота.
Дальше лишь Мицраима гевел геволим.                Мицраим - Египет, гевел геволим - суета сует ( ивр. )
Что ж, туда ? Но как скажешь поклоннику Тота :                Тот - египетский бог мудрости
" Мы убили Мессию и пьём Его, и едим ",
Чтоб не скорчила мигом бритоголового рвота. "
 
Только скоро в престранную веру сей горстки шлихим,
И не немощью оных, а Господом Духом Святым,
Обратилась вся ойкумена : Александрия и Рим,                ойкумена - обитаемый мир ( греч. )
Греция и бородатые визиготы,
Иверийцы, сирийцы, и англы, и саксы, и скоты.
 
И в агарянах, с их языком, для кафиров кривым,                агаряне - арабы, происходящие от Агари, наложницы Авраама
Меж пророков Иса по значенью Его признаётся вторым.                кафиры - неверные ( араб. )               
Меньше лишь самого Магомета на малу толику Он чтим.
К тому ж, у Яакова с Ишмаилом общий предок - Ислама отец Ибрагим,                Иса и Ибрагим - Иисус и Авраам ( араб. )
И в мечети имам проповедует верным : " Покинув небес высоты,        Ишмаил - сын Агари, прародитель арабов
Двинет бен-Мариам крылатое войско на Иерусалим,                бен-Мариам - сын Марии, Иисус ( ивр. )
На невесту Свою, на лозу виноградника Шир-а-Ширим,                Шир-а-Ширим - Песнь песней ( ивр. )
Юже, бывше неверною Суженному тридцать веков, порвала окончательно с Ним,
Став женой лже-Мессии и вместе с Даджалом Двужалым                Даджал - Антихрист ( араб. )
Правя тайновездесущим кагалом,
Но пред казни преданным Женихом вспыхнет прелюбодейки альков, рухнет пары режим
И заглохнут все танки шайтанки, и не взлетят её " Патриоты " !                " Патриоты " - современные ракеты
               
А засим Шестой Пророк явится и к другим                Шестой Пророк - Иисус Христос
В сопровождении непобедимой конницы и пехоты,
По завету Корана весь мир под луной обращая халифатом Аллаха одним. "
   
О, потомки тех, кто ушёл от испанской гарроты,                гаррота - орудие казни
Кого не свалили в ров расстрельные пулемёты
И не пустили на мыло концлагерей санитарные роты,
О, Яакова дети, ваш снова Иерусалим,
И кружат над Сионом, построенные ноцрим,
Дроны, крестообразные самолёты.

Кайтесь ныне в распятии Сына во дни обретенья скрижалей, во дни Шавуота,
Восклицая Всевышнему : " Эль мале рахамим ",                Шавуот -  Пятидесятница, Эль... - к Тебе, милосердному ( ивр. )
И простит вас, и зла не вменит вам Отец, Кем остаток ваш вечно храним.
Жив Бог, жив ! посему же и чада Его суть отнюдь не сироты...
             
( Глас ab surdum. Несчётно, усердно, навзрыд, со слезами и до кровавого пота. )  ab surdum - к глухому ( лат. )             

Полно, петел истошный, смешон твой закатный вокал.
Брось пустые труды и испей-ка воды, чтоб избавиться от икоты,
И умолкни. Народ, иже Иисусу внимал на горе Гевал и горе Гаризим,
Бывший солью земли, слух заткнул себе и, подобно жене-содомитке бежавшего Лота,
Встал столпом, две последние тысячи лет недвижим, полн обиды и злобы, и неумолим,
А над ним Херувим воспевает, незрим,
" Эль мале рахамим ".
Он прекрасно поёт, и без нот. Ни к чему Херувимам ноты.

" Эль мале рахамим... Эль мале рахамим..."
Дай Бог, кто-то и будет уловлен крылатым сим.
Ей же, Господи Боже наш, сиречь Элохим,
Да возлюбят Тебя и Израиль, и Мицраим                Мицраим - Египет ( ивр. )
С силой, явленной Моисеем-пророком в Дварим,                Дварим - Второзаконие ( ивр. )
Бог божков, коих Ты пред Собой разгоняешь, как дым,
Вновь пославший в мир через левита урим                урим - гадательный камень, означавший " Да "
И туммим, да не верим кумирам, ни рубленым, ни литым,                туммим - гадательный камень, означавший " Нет "
Дабы мёртвый воскрес и избег адских ков, яко Агнец Твой, невредим,
И от каждого из колен в двенадцативратно жемчужный, созижденный Им Иерусалим,
Шехиною, присутствием Божиим озарим,
Ввёл Создатель по дюжине тысяч спасённых, распявшихся с Ним.


Ради этого для евреев диаспоры и олим,                диаспора - рассеяние, олим - иммигранты в Израиль
Караим и Ашкенази, и Сефардим,                Караим, Ашкенази и Сефардим - крымские,
Расстелил я, Ицгар, свой словесный килим.               восточноевропейские и пиренейские евреи, килим - восточный ковёр
               
Хорошо быть нам вместе, Израиля старший Рувим,                Ицгар - родовое имя автора,       
Гад, осевший от Есефона до Ветаним,                по имени внука Левия ( Исх.6:18 )
Завулон - просолён, загорел, верфей йеменских корабел,
За предел устремившийся пилигрим,               
               
Дан-судья, быстроумен и в спорах неуязвим,
Яко ж в логике паче Платона непогрешим,               
Веньямин, младший сын, в смертных муках рождён, больше прочих любим,
Хваткой мёртвою волк, ты не станешь седым, но вовек будешь хищником, ловким и молодым,               
Иссахар, как осёл подъяремный, силён и неутомим,
Сладкоустый Асир-хлебодар, чей ломится амбар,
Твой обилен елей, твой потир, ей же ей, никогда не обрящешь сухим,

Отчий меч Симеон, скор в руке Его и неотразим,
Лев отваги Иуда, пред недругами неколебим,
Левий, пращур мой, корень служителей Бога, и теревинф Неффалим,                теревинф -               
И сновидца Иосифа семя, Манассия и Эфраим,                терпентинное дерево, пример сочетания красоты и полезных свойств
И вопрошавший Христа о крещении Никодим.

Тель-Авив и Нью-Йорк, Пиренеи и Крым,
Ждут вас братья на брачном пиру. Аллилуйя !

      СИЛА  ЭМПИРИКИ

- Скажи, а пророчествовал ли Магомет ?
- Пророк ведь. Должно быть...
                - Неверный ответ !

Есть у каждого кисмет.
С ним младенец входит в свет.
Получай-ка весь пакет:
Сколько зим и сколько лет,
Старой бабушки букет -
Скрутит ноги иль хребет,
Рак ли съест иль диабет,
Или сдаст иммунитет.

Тут и уксус, и шербет,
Меркой - счастья, меркой - бед,
И верней, чем ход планет,
Ты рассчитан и отпет.

Рок прими, о моджахед,
И лети судьбе вослед !
Видеть нужно, но не пред-
Видеть - это нам во вред
И не принесёт побед.

Магомет не маг был, нет.
Вмиг, быстрей, чем всякий маг,
Вознеся джихада флаг,
И Ислам, давильный  пресс,
И Коран вводил он без
Прорицаний и чудес.

Знают турок и черкес -
Кто убит, тот не воскрес.
Это вам не до-диез !
Не кажденье-пенье месс,
Не оракул старой Спес,                Спес - богиня надежды ( римск. миф. )               
А кинжал-головорез
Придаёт аятам вес
Повеления небес.

                ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Запиши, сыне, дабы не вырубилось и топором :
По исходу шести тощих лет, в лете худшем, седьмом,
Егда в каждом ларе будет хоть покати там шаром,
Новой, злейшей напастью означатся времена пред Судом.
И незапною, яко же с неба ясного гром !
От зелёных плодов, что питали отцов, дети оных получат оскому,
И нагрянут на вас те разбойные, кои живут за бугром,
И Иуде придётся не слаще, нежли древле Содому.

Вы ж возвысьтесь, без ратования, надо попущенным злом,
Отдавая отмщенье врагом в руку Крепкому и Святому,
Благословив Его, и благословит Он Своим чередом
Верующих Промышлению Вышняго, а не увещеванью людскому.

И скрепивше сердца непрестанной молитвы трудом,
Исповедайтесь Господеви и един другому.
И никтоже на крове да не слазит в дом,
Ни да внидет взяти чесо из дому.                ( Мк. 13:15 )

БОЛЕЗНЬ  АПОСТОЛЬСКАЯ

Весте, братие, ко благу
Жало острое во мне.
Обретох перо, бумагу
Зде, и вам пиша, зане                зане - так как ( слав. )
Крепость имам в Иисусе,
Желчь не попускаю в стих.
Сладце убо похвалюся
Паче в немощех моих.                ( 2 Кор. 12:9 )

УКОР  КОРИНФЯНАМ

Не велик аз из апостол,
Но у Бога малых нет.
Мы последние, кто послан
В этот обреченный свет.

Слаще было б нам во аде,
Нежли в вашей суете.
Мы бо буи Христа ради,                буй - умалишённый ( слав. )
Вы же мудри во Христе.                ( 1 Кор. 4:10 )

Стадий тму оставив сзади,
Мучим немощами зле,
Попекусь ли о награде
Зде, на гибнущей земле.

 ИЗ  АНАМНЕЗА                анамнез - история болезни
 
Голова моя ! увы,
Нет, похоже, головы.
 
 ЧУДЕСНАЯ  ПОГОДА
 
А в глазах моих - сирень.
Крыша - явно набекрень.
Жизни съёжилась шагрень.
Тут бессилен и жень-шень.
И на пузе, как тюлень,
Я весь богоданный день.

 НАЧАЛО  ГОРОДА  АНГЕЛОВ                Город Ангелов - Лос-Анджелес

Хоть и оспа, и холера
С ним пришли на край земель,
О ацтек, чья ложна вера !
Для тебя согрел купель
Падре Хуниперо Серра
В миссии Сан-Габриэль.

КРAСНO - ЗEЛЁНОЕ
  ( воcхoд Дeнницы )                Дeнницa - oднo из имён Caтaны

Меж зубцaми нaд cтeнaми,
Нa ceми ветрaх,
Иcкoрки, пoкa нe плaмя,
Оживляют прaх.

И ниcхoдит блecк нa cклoны.
Нижe, нижe oн.
И мaлинoвыe звoны
Отo вcех cтoрoн.

Гoрe прoшлoe - нe гoрe.
Цвeтoм, кaк шaртрeз,                шaртрeз - изумруднo-зeлёный ликёр
Блeщeт, блeщeт в кaждoм взoрe
Луч кoлдуньи Спec.                Спec - бoгиня нaдeжды ( римск. миф. )

Тaк рeзвитcя, цaрь ли, шут ли,
Стaрый шaнтэклeр -                шaнтэклeр - пeтух-пeвун ( фр. )
Сoлнцeликий Фицлипутли,                Фицлипутли - бoг Сoлнцa aцтeкoв
Или Люцифeр.                Люцифeр - Cвeтoнocный ( лaт. ), oднo из имён Caтaны

  ВЕРНОЕ  ОТНОШЕНИЕ
 
А вот плывёт Утнапиштим,
Шумер под парусом косым.
 
Хоть от Потопа он глумной,
Пророк он, как и ветхий Ной.
 
- Куда плывёшь, Утнапиштим ?
- Куда несёт. И хрен бы с ним.
 
ТЕКУЩАЯ  ОБСТАНОВКА
 
Panta rhei ! Panta rhei !                panta rhei - всё течёт ( греч. )
Всё болотистей Лернеи.                Лернея - область Греции
Места нет бедняге Гее.                Гея - Земля ( греч. миф. )
Мелки хитрого Нерея                Нерей - морское божество ( греч. миф. )
Мировой сети ячеи,
И весомые идеи
Путаются в них, слабея.
Panta rhei !
 
Из пучины ахинеи
Выплывают Геры змеи,                Змеи Геры, жены Зевса, задушили
Те, что всех зверей хитрее.                жреца Трои Лаокоона с сыновьями ( греч. миф. )
( Где увяз, герой Ахейи ?                герой Ахейи - Геракл ( греч. миф. )
Аль ушёл за Пиренеи ? )
Кольца на пророка шее.
 
Не Гомера " Одиссея ",
Не шумеров опупея -
Буль несёт ковчег еврея.                Буль - Потоп ( иврит )
По нему сын грозный Фреи                Фрея - мать богов ( герм. миф. ). Её сын - громовержец Тор
Лупит, как из батареи.
Panta rhei !
 
Помолись-ка хоть Майтрейе.                Майтрейя - Будда конца света
Помяни и фарисея,                фарисей - здесь, Св. Ап. Павел
Кто писал под рёв Борея                Борей - северный ветер ( греч. миф. )
Вдалеке от Иудеи,
Наставляя Тимофея.
 
Судно - в пляске Саломеи,                Саломея - дочь Иродиады. За пляску перед гостями Ирода
Не свалиться б с мокрой реи.                потребовала голову Иоанна Крестителя ( Матф. 14:6-8 )
Небо - шкура Амалфеи.                шкура козы Амалфеи - эгида Зевса-громовержца ( греч. миф. )
Злы Юпитера затеи.
Феба съел дракон Медеи.                Феб - бог Солнца ( римск. миф. ) Медея - колдунья ( греч. миф. )
Тонет шарик скарабея.                скарабей - жук-навозник. Его шарик - здесь, Земля
Panta rhei ! Panta rhei !
 
Свет. Халат из бумазеи.
Ночь прошла, и Бог бы с нею.
Не хочу питья Морфея !                Морфей - бог сна ( римск. миф. )
Далеко ль страна Рассея,
Иль Украйны гречкосеи ?
Panta rhei, panta rhei.
 
Доктор с видом корифея.
С ним сестрица, в белом фея.
Всё умеет фармацея.
Чтоб расширилась трахея,
В вену каплет яд пигмея.
Panta rhei.
 
Пот. Кажись, вот-вот сомлею.
Зонтик вертится быстрее.
Промелькнули Пропилеи,                Пропилеи - вход в Акрополь
Паруса триер в Пирее,                Пирей - гавань Афин
Камни бойни-Колизея,
Мавзолеи и музеи,
Гибель жителей Помпеи.
Panta rhei.
 
Мраморных фигур аллея.
Умирает Ниобея
И целуется Психея.
 
Дама в образе Цирцеи.                Цирцея - волшебница, персонаж " Одиссеи "
Бой на шпагах в галерее.
Перси нежной Пелагеи.
Panta rhei.
 
Выше, выше, в эмпиреи !
Чу, латинские хореи -
Lingua coeli. Ей владея,                lingua coeli - язык небес ( лат. )
Дева, молви, кто я, где я.
Поскорее. Panta rhei...

         НАКАЗАНИЕ  ОТЧЕЕ

" Во что ещё вас бить ? Уж и не знаю." -
Промолвил наш Господь через Исайю
И отвернулся, помрачнев Челом,
От волей обручившихся со злом.
 
                РАЗГОВОР
ПО  НЕСУЩЕСТВУЮЩЕМУ  МОБИЛЬНИКУ
 
Какой нынче день и какое число ?
Алло !
 
Очень слабо я помню, что там произошло.
Помню лишь всадника в белом с оружием наголо.
И конь был туманно-бледен, хоть и горяч зело.
И он гарцевал под воем, а тот - ровно влит в седло.
 
Он проехал мимо, и чем-то меня обдало,
Как-будто взрывной волной от бомбы во сто кило.
И словно сверло незримо в мой мозг вошло,
И в голове моей стало тепло,
Но это довольно быстро прошло.
Мой лоб не болит, иль верх черепа ныне - уже чело ?
Алло !
 
Охти ж, медленно движит мохнатый ладейщик весло !
Эй, небритый Роже, а точнее сказать, мурло !
Посмотри-ка, куда твою ладью " Адью " занесло !                Адью - прощай ( фр. )
Странный свет озаряет ущелья жерло.
Алло !
 
Сейчас проплываем то ль город, то ли село,
Где всё горит, от этого и светло.
Что это было ? Нами же воплощённое зло ?
Остался ли кто-нибудь на земле ? Алло !
 
Заканчивать надо, хоть я поэт и трепло.
Но разве всё, что я написал - барахло ?
О Ты, Кто мне виделся, будто б через стекло,
Твоей ведь волей водил я своё стило.
Приимешь ли мя в сей час гнева да под крыло ?
Алло !

            ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Драматичен финал, что венчает сюжет
Богоизданной повести временных лет.

ПОСЛЕДНЕЕ  ЗЕМНОЕ  УНИЖЕНИЕ

В персти путь едва сверша,
Над кадавром не дыша,                кадавр - труп ( фр.)
Гордый ум, дрожа, признает,
Мол, не ведал ни шиша,
Яко ярче ощущает,
Чётче зрит, острей внимает,
Гласом же не обладает
И ничтоже осязает,
Все нейроны отреша,
Душа.

          ПРЕГРАДА

Умру лишь телом, но не весь,
И, привнесен в иную весь,
В ней же следил воздушный бес
Мой путь, увы, не путь аскез,
Где духоты и мрака смесь,
Где царь - мытарь, царевна - спесь,
Аз во смущенном тонком духе,
Но в полном зрении и слухе
Допрашиваем на воздухе,
Своих грехов узнаю вес
И хватит ли мешца
Златых словес, алмазных слез
И добрых дел мала корца,
Дабы узреть в раях небес
Лик пламенных Воанергес                Воанергес - сыны грома ( греч. ), прозвище апп. Иоанна и Иакова
Вкруг моего Отца.

ДЕРЕВЯННОМУ  НЕ  УТОНУТЬ

" Что наша жизнь ?  Игра. " - сказал поэт.
Обречены играть мы, спору нет,
В игру, где никому не светит приз,
Но ждёт хозяйку казино сюрприз.

Пускай лютует злобная зело,
Раззявивши прожорливо " зеро ".

Хоть фишек у меня наперечёт,
Провидя Духом " нечет " или " чёт ",
Я разорю старуху-людоедку
И в щепы расколю её рулетку,
И вспять река забвенья потечёт.

И возвратится, и отдаст швартов
У берегов корабль дураков.

Ни шар мерцающий, ниже таро,
Не будут более нам врать хитро.
Прочь, медь и золото, и серебро !
Не плачь, Мальвина, встретит нас Пьеро.

   В  ЗАКЛЮЧЕНИЕ  ЭПОПЕИ

Дебелый и мрачный дух мира сего
Копытом ступил на иссохший " Арго ",
И был престарелый Ясон погребён
Без лепты во рту - извини уж, Харон.

Немало героев исчезли, как он.
О здешняя слава ! цвет сельный и сон.
Лишь Творчее Слово, предвечный Оон,                Оон - Сущий ( греч. )
В Аид снизойдя, восстаёт эк некрон.                эк некрон - из мёртвых ( греч.)
 
                ХОРАЛ
 
Плач песней стал, и чудеса
Творит Сын, в пекло волей канув.
Огонь шипит, как змей, отпрянув
От Света, и студит роса
Зев пасти, вздувшей Кракатау.                Кракатау - самый мощный в мире вулкан
И вот, на все-то голоса:
" Herr Gott, nun schleuss den Himmel auf !"                " Herr Gott..." - хорал И.-С. Баха
Отверзит слово небеса.                " Господи, ныне открой небеса "

     ПО  ОТКРОВЕНИЮ
СВ. ИОАННА  БОГОСЛОВА

Лихолетье. Лаодикийские времена.
Церковь только тепла, не жарка и не холодна.

И лежит, цепенея недвижно, отдавшись виденьям и снам,
Егда лапу над Нею возносит неистовый Зверь-Ислам.

Но случится то, что предсказано встарь,
И Невесту пробудит Жених Её Царь.

Он воскликнет: - Куми ! Наступает срок !                куми - встань ( арамейск.)
И из уст Его изойдёт клинок.

И облачит Её в ризы невиданной яркости и белизны,
Неопалимые драконьим огнём Сатаны,
Для джихада, священной с Аллахом войны.

Призовёт Он: - Любовь и Душа Моя ! В бой !
И посадит Её на коня за Собой.

И воскликнет Он: - Верные, на коней !
И поскачет полк белый за Ним и за Ней.

БЛАГОДАРНОСТЬ  ПОЭТА

Прах и сон, и трава луговая аз есмь,
Но Тобою живу, и глагола, и чуя,
Надгробное рыдание, творяще песнь:                ( Из поминальной службы. )
Аллилуйя !

 ОСВОБОЖДЕНИЕ

При остановке сердца
Охватывает страх.
Но вот, открылась дверца,
А там такое - ах !
И мысли, мысли роем...
А родичи в слезах
Толпятся подо мною,
Рыдая жалкий прах.

НАСТАВЛЕНИЕ  АНГЕЛА-ХРАНИТЕЛЯ
    ТОЛЬКО  ЧТО  УМЕРШЕМУ

Два лишь дни проведешь подле тела,
А засим тя в иные пределы
Мы подъимем. Там демонов легионы
Возвели для усопших кордоны.

Чаю, минуешь их необлыжно,
Искупаем молитвами ближних,
И в преддверии вечнаго Царства
Ты услышишь : - " Прошед вси мытарства,
Жди, овче Моя, Воскресения
Не в аду, но во благостной сени,
Упокоен с Моими святими."

Эония авту и мними.                Эония... - Вечная тебе память ( греч. )

                ВЕСТЬ

Граду и мирови,
                и яже в них тварным.

Христос воскресе, яко Бог
                Живый, смерть смертию повергше,
сим и истлевшим в тме могил
                путь в раи открыл.

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу,
                и ныне, и присно, и во веки веков.
                Аминь.

HYMN  OF  THE  ARMY  OF  THE  WORD

O Lord God of Jacob, save us:
( O Lord, brake the arms of the wicked:)
( O Lord, guard our ways, and keep us:)
( O Lord, be our  Shield and Armour:)
( Lord of hosts, send unto us Thy Spirit:)
( O God of our fathers, lead us:)
( O Lord, arise and smite the ungodly:)
( O God in the Highest, lift up our banners:)
( O Lord, forsake Thou not Thy people:)
for we put our trust in Thee;
and grant unto us, Thy warriors, victory
over the foes of Thy Christ;
and suffer not the heathen in Thy dominion,
but annihilate the evil, by the Cross.

Со'сон, Ки'рие, тон лаон' Су,
кэ эвло'г*исон тин клирономи'ан Су,                г* - произносится с придыханием
ни'кас тис василе'вси
ката' варва'рон д**ору'менос,                д** - произносится, как "th" в "than"
кэ то сон фила'тон
д**иа ту Ставру' Су поли'тевма.

А'минь.

Спаси, Господи, люди Твоя
и благослови достояние Твое,
и даруй нам победу над ордами варваров,
о Храняяй Крестом во Своих Свое жительство.

А'минь.


А.Д. 2012,  год ожидания Конца Света ( согласно календарю майя ).