Сверхмалая элегия Сергея Сущего

Лиахим Нибрес
                В седьмом часу стемнело за окном.
                Джон Донн уснул, уснул Иосиф Бродский.
                Они забылись самым крепким сном.
                А я, на ужин макарон по-флотски
                отведав, чутко слушаю страну.

                Сергей СУЩИЙ
                ("Малая элегия Иосифу и Джону")

                Джон Донн уснул, уснуло всё вокруг...

                Иосиф БРОДСКИЙ
                ("Большая элегия Джону Донну")

Друзья мои! Как сладок наш контакт
после избытка макарон по-флотски.
А как хорош был заливной судак...
Я ухожу туда, где Джон и Бродский.
Я забываюсь самым крепким сном.
Но это здесь, в седьмом часу, а там же,
трудов моих рождается бином
с поэзией прославленных титанов.
Но вот и мозг спит - вечери итог,
глубь подсознанья бредит о диете.
И лишь нутро урчит свой монолог
о всё же лишней рубленой котлете...