запретная любовь ишака...

Саид Сангин
 По рассказу "Расправа", Мансур Суруш, журнал "Памир" №3, 2013г.               
Ишак, по кличке Нар-Хар*,
На хозяина без устали пахал.
Возил дрова, траву, баклажи,
Хозяина с сыном и жену его, даже…
Он мог вместо вола тащит соху,
И скакать галопом, как оху*!
Нар-Хар был сильным и красивым,
Тигрово-рыжий, с чёрной гривой;
И если бы не один его изъян,
Для ишака он был бы идеал!
Но этот вот один изъян,
Его, в конце концов, и доконал…
Всё дело в том, что наш Нар-Хар,
Был любвеобильным, как архар.
Он мог обрушить, в порыве страсти,
На кого попало свои ишачьи напасти!
Не раз скотину всякую от него спасали,
Ну, а ослих в сараях от него скрывали…
Ведь этот уникальный ишак-маньяк
Не соблюдал закон сезона Трах;
В любое время года он хотел,
И в этом деле очень преуспел!..

В том же селе жила корова Барака*,
В день по два ведра она давала молока,
И нрава кроткого была бурёнка,
И каждый год приносила по телёнку…
В общем, не чаяли в ней души хозяева её,
Холили и лелеяли они сокровище своё.
Пастись со всем стадом не выгоняли,
Фруктами подкармливали, и овощами.
В тот день она паслась мирно на лугу,
Щипала неспешно изумрудную траву.
Лоснился круп её крутой от росы и пота,
И наливалось вымя летними щедротами.
Виделся Бараке мир в розовых тонах,
Ничто не предвещало её счастью крах…
А между тем злодей уже вышел на дорогу,
Он гарцевал, танцуя, резвой иноходью.
Малой всадник ему не казался ношей,
И настроение у Нар-Хара было хорошее.
До близлежащего леска было час ходьбы, не более…
Но, стой! Это кто там, хвостом машет в поле?!
Раздулись ноздри, задрожала грива,
Налились чресла ишака бешеной силой,
Одним подскоком скинул Нар-Хар мальца,
И помчался к беззаботной хозяйке хвоста!
С ходу запрыгнул он на жертву новую;
И брызнули звёзды из глаз молодой коровы!..
Бурёнка ласковая, добрейшая душа;
Очнулась лишь тогда, когда увидела рядом ишака…
Едва, на дрожащих ногах, стояла Барака,
Не ложился хвост на место, впали вдруг бока…
Вот это бык! Говорили её огромные глаза…
С виду неказист… и, даже, не имеет он рога…
А Нар-Хар, уже равнодушно щипал траву,
Будто это не он, только-что, поимел Бараку…

Сия весть возмутила всех жителей села;
Ишак изнасиловал корову – вот так дела!
Вах-вах! Качали головами аксакалы,
За долгую свою жизнь они такого не видали…
Ишак изнасиловал корову – вот это да!
Конец света близок, или другая грядёт беда?!
Хозяева животных, их робко защищали,
Но люди шансов им никаких не дали…
Харам* – сказал мулла – и мясо и молоко,
И от шайтана-ишака избавиться пора давно.
Вердикт один – их надо уничтожить;
Всем ясно, что знамение это нехорошее!
Ишак и корова, где было видано такое?
Застрелить и закопать отродье крамольное!..
Шла понуро, спотыкаясь, корова Барака,
И Нар-Хар всё фыркал, будто, что-то понимал.
Светило солнце, ветерок колыхал траву...
Вот и обрыв; они уже стоят на самом краю...
Местный охотник снял с плеча ружьё.
Два ствола, два патрона, две цели на лицо…
Вот так закончился сей непридуманный роман,
Между коровой Барака и ишаком Нар-Хар…
Рассказал эту историю мне Суруш Мансур,
А я чуть добавил, и в рифму рассказ обул...

Нар-Хар (тадж.)  – ишак-самец
Оху – антилопа 
Барака – польза
Харам – скверна