Римма Гаджимурадова. Мир дому твоему...

Бести Нифтиева
Перевод с лезгинского.


Мир дому твоему

Тебе оставила любимая детей,
Что может быть дороже этого, ценней?
Погасла рано средь людей её звезда,
В том не твоя и не моя была вина.
Но что же в дар тебе могу оставить я?
И сможет ли меня принять твоя семья?
Свели друг с другом нас бумага и перо,
Всевышний Сам быть может пожелал того?
Я с детства не любила слово "мачеха",
Ведь мачехою мне судьба моя была.
Тебе ж готова я свободу подарить,
Ты же меня, прошу, такой, как есть любить!
Я посвящу тебе, поэт, свои стихи.
Любовь и нежность подарю, ты их прими!
Я обращусь всем сердцем к Богу своему,
Мир и покой вымолю дому твоему!



Хьурай лугьуз ваз къени к1вал.

Сифте ярди ваз бахшнава пуд велед.
Идлай ч1ехи савкъат алан дуьньядал?...
Фад туьхвена вучиз ят1ани адан гъед:
Тахсир чакай я вал алач, яни зал....
Вуч бахш жеда гила, шаир, завай ваз? ...
Къабулдат1а зун балайри, сусари?
Дуьшуьшарна къелемди чун вижеваз,
Кьисмет ят1а чаз ганавай гъуцари?
Дак1ан я заз и дуьньядал гаф "тахай",
Заз бахтуни авурвиляй тахайвал.
Тек са гуьгьул гуз жеда ваз вар галай
Т1алабда за:къабул ая авайвал!
Бахшда за ваз, эй Муьшкуьрви, шиирар,
Бахшда за ваз зи харувал, къенивал!
Алахъда зун к1елиз рик1ин жигъирар ,
Хьурай лугьуз вахъ секин рик1, къени к1вал1.

Римма Гаджимурадова