Запах осени поэтические переводы

Олеся Радушко
Анес Марен, Франция

перевела стихотворение:

"ЗАПАХ ОСЕНИ" на французский язык.

Odeur d'automne.

Odeur d'automne, mouill;e, de pourriture.
Odeur d'automne apr;s la pluie.
Le monde est jonch; d'un or m;r,
Les arbres, les buissons, la terre...

Joie et bonheur sont dans mon coeur.
Le vent berce les buissons.
J'aime cette douce f;te
O; la beaut;, en mourant, ;clate de tous ses feux !

Dieu, merci, d';tre encore en vie !
Dieu, merci, d';tre debout sur cette terre !
Dieu, merci pour ce miracle
Des derniers jours de septembre !



СЕРДЕЧНО БЛАГОДАРЮ, АНЕС!


Запах осени

Олеся Радушко

Запах осени мокрый, прелый -
Запах осени после дождя...
Мир усыпан золотом спелым -
Все деревья, кусты и земля...

На душе благодать и радость!
Ветер нежно колышет кусты...
Я люблю этот тихий праздник
Умирающей яркой красы!

Слава Богу, еще мы живы!
Слава Богу, стоит же земля!
Слава Богу, за это диво
Дни последние, ах! Сентября!
23.09.11.