Годжа Халид. Печаль сожжённой стерни

Владимир Сорочкин
Не найти перепёлок: их гнёзд больше нет,
Угли в них дотлевают... Дымятся поля.
Где стерня золотилась, как солнечный свет,
Ныне чёрной золою покрыта земля.

И безмолвье связует тот мир, что ушёл,
И блуждает тоска там, где вызрела рожь. -
Нет ни бабочек здесь, ни искрящихся пчёл,
И следов муравьиных ты здесь не найдёшь.

Всё к единому сводит огонь, и жесток
Взгляд его, уходя за другой окоём.
Лишь один уцелел в мёртвом поле цветок,
Точно слово заветное в сердце моём.


Перевод с азербайджанского