Тадеуш Ружевич. Сказка

Глеб Ходорковский
              Тадеуш Ружевич.

                СКАЗКА.

          Глеб Ходорковский(перевод).

             Ноги мои онемели
             и я проснулся
             от долгого
             и неудобного
             сна

             в чистом мире

             светлом
             ново рождённым
             в Вифлееме
             или в другом
             но подобном месте

             где никто не убивал
             ни детей
             ни котов
             ни евреев ни палестинцев
             ни воду
             ни деревья
             ни воздух

             ни прошлого ни будущего
             нЕ было

             я за руки держал
             папу и маму
             то-есть Господа Бога

             и было мне так хорошо
             как будто
             меня нЕ было
    

              *     *     *


   Tadeusz R;;ewicz


        Bajka

;cierp;y mi nogi
obudzi;em si;
z d;ugiego
niewygodnego
snu

w ;wiecie czystym

;wietle
nowo narodzonym
w Betlejem a mo;e
w innym ,,pod;ym" mie;cie

gdzie nikt nie mordowa;
dzieci
ani kot;w
ani ;yd;w ani palesty;czyk;w
ani wody ani drzew
ani powietrza

nie by;o przesz;o;ci
ani przysz;o;ci

trzyma;em za r;ce
tat; i mam;
czyli Pana Boga

i by;o mi tak dobrze
jakby
mnie nie by;o

Tadeusz R;;ewicz