Сара Тисдейл. Лесная песня

Аркадий Равикович
Sara Teasdale.(1884-1933).Wood Song

Я услышала в сумерках трели дрозда,
Виртуозных три ноты в густой тишине.
Над моею душой загорелась звезда
И тревожное сердце вернулось ко мне.

Прозвучали три ноты ночного певца,
Будто звёздных фанфар долгожданный призыв.
И я, жизни дыханье поймав у лица,
Целовала её, ран следы ощутив.

Перевод с английского 17.11.13.

 Wood Song
               
 I heard a wood thrush in the dusk
 Twirl three notes and make a star--
 My heart that walked with bitterness
 Came back from very far.

 Three shining notes were all he had,
 And yet they made a starry call--
 I caught life back against my breast
 And kissed it, scars and all.