Разводит нас, как по воде проточной,
но будет мир, не рухнет небосвод,
и я ищу в твоих глазах подстрочный,
на русский с женского об этом перевод.
Среди других свои находим лица,
хотя мы знаем, что увидим в них:
судьбы у нас, лишь та страница,
что время рвёт из переплёта книг.
Проплыли мы речной излукой,
где вера в счастье сводит берега.
В глазах твоих слова без звука,
и в осень грустью, холодом в снега.
Рассвет зовёт травой в росу,
природа льнёт к расхристанно-босому,
но будто держишь тяжесть на весу
того, что раньше было невесомо.
И где тот танец невско-венский,
мостов разлука в белый час,
не говорящего по-женски
и той, чей в осень холод глаз.