Нина Шклярова. Я не молчу, моя подруга...

Владимир Сорочкин
Я не молчу, моя подруга,
Совсем я не молчу, когда
Боль, как из замкнутого круга,
Из сердца рвётся в никуда.

Я не молчу – веду с тобою
Беседу тихую свою.
Пускай под осень, не весною,
Пусть поздней пташкой, но пою.

И слышу: отозвались кони,
И осторожные дожди
Спешат воды налить в ладони…
Я оживу. Ты подожди.

Перевод с белорусского

Нiна Шклярава

* * *

Я не маўчу, мая сяброўка!
Зусiм я не маўчу, калi
Праз сэрца боль крадзецца лоўка,
Нiбы вужака мiж галiн.

Я не маўчу, вяду з табою
Размову мужную сваю,
І хай увосень, не вясною,
Хай позняй птушкай, ды пяю.

І чую: мне азваўся конiк
І паiмкнулася рака
Налiц вады ў мае далонi...
Я ажыву. Ты пачакай.