Of the Father s Heart - Из сердца Отца

Дмитрий Кульпин
Поэтический перевод песни: Of the Father's Heart Begotten

Первоначально была написана, как стих: “corde natus”  в 348 году римским поэтом,  Aurelius Prudentius Clemens,  на латинском языке, позднее положена на мелодию. Первый перевод на английский сделан в 1851 году J.M. Neale, расшерен в 1861 году, Henry W. Baker.
               
                1 

Мир земной для человека,
Из любви создал Отец.
Он есть Альфа и Омега,
Он начало и конец.
То, что есть и то, что было
И чему быть суждено…
Всё на веки нам дано.

               2

О, то чудное рожденье,
Через Деву благодать,
Духом чрево осенено,
Нам смогло спасенье дать.
Чрез неё явил Спаситель,
Сокровенное лицо,
Что навеки нам дано.

                3

Славен Он. С высот небесных
Ангелы поют хвалу.
Сонмы сил поют чудесно,
Гимны Богу и Царю.
Пусть хваленье не смолкает,
Стройно пусть звучит оно,
То навеки нам дано.

      Предварительный припев 1

Бог Отец в наш грешный мир,
Ту любовь всю воплотил,
Что повергла грех и тьму.
Князь мира имя Ему.

              Припев:

Он есть Альфа Омега, начало конец,
Наш друг и Спаситель, наш Бог и Творец
Он есть Альфа, Омега, начало, конец.
Во веки веков аминь.

                4

Хоры Ангелов небесных,
О Нём пели в унисон
И пророчеств нам известных,
Воплотителем стал Он.
Он в сиянии – Грядущий,
Так прославим же Творца,
С века в век и без конца.

                5

Со Христом и с Отцом Богом
В Святом Духе будем жить
В гимнах, песнях, дивным слогом
Все молитвы возносить.
Славу, честь, благодаренье
И победу нашу в Нём
Вечно в гимнах воспоём.

       Предварительный припев 2

С нами Бог и страха нет
В Нём победы вечный свет.
Возвышайте голоса,
Он возьмёт нас в небеса.
            
    Припев:

Он есть Альфа Омега, начало конец,
Наш друг и Спаситель, наш Бог и Творец
Он есть Альфа, Омега, начало, конец.
Во веки веков аминь.

              Припев 2
Он есть Альфа Омега, начало конец,
Наш друг и Спаситель, наш Бог и Творец
Он есть Альфа, Омега, начало, конец.
Во веки веков аминь.

              Припев 3

Ты есть Альфа Омега, начало конец,
Наш друг и Спаситель, наш Бог и Творец
Ты есть Альфа, Омега, начало, конец.
Во веки веков аминь, во веки веков аминь,
Во веки веков аминь.

Английский перевод текста 1851\ 1861 года

           Verse 1

Of the Father’s love begotten
Ere the world began to be
He is Alpha and Omega 
He is Source the Ending He.
Of the things that are, the have been
And that future years shall see,
Ever more and ever more.
 
                Verse 2

Oh, that birth forever blessed
When the Virgin, full of grace,
By the Holy Ghost conceiving,
Bare the Savior of our race,
And the Babe, the world's Redeemer,
First revealed His sacred face
Evermore and evermore.

                Verse 3

O ye heights of heav`n  adore Him
Angel hosts, His praises sing
Powers dominions, bow before Him
And extol our God and King.
Let no tongue on ears be silent,
Every voice in concert ring.
Ever more and ever more
 
                Pre-chorus 1

Of the Father, to the world
God incarnate, love unfurled
Ruined sinners to re claim
Prince of Peace is His name.

                Chorus

He is Alpha, Omega beginning and end.
Creator Sustainer, Redeemer and  friend
He is Alpha, Omega beginning and end.
The Everlasting amen.

                Verse 4

This is He whom Heaven-taught singers
Sang of old with one accord;
Whom the Scriptures of the prophets
Promised in their faithful word.
Now He shines, the Long-expected;
Let creation praise its Lord
Evermore and evermore.

             Verse 5

Christ, to Thee with God the Father,
And, O Holy Ghost, to Thee,
Hymn and song and high thanks giving,
And UN wearied praises be:

Honor, glory, and dominion
And eternal victory,
Ever more and ever more.

       
PRE-CHORUS 2

God is with us, no more fear,
death is conquered, dry your tears.
Raise your voices, He has come
And will take His children home.

           Chorus 2

He is Alpha, Omega, be ginning and end.
Creator, Sustainer, Redeemer and friend.
He is Alpha, Omega, beginning and end,
the Everlasting amen.

             Chorus 3

You are Alpha, Omega, beginning and end.
Creator, Sustainer, Redeemer and friend.
You are Alpha, Omega, beginning and end,
the Everlasting a men, the Everlasting amen,
 the Everlasting amen!

Оригинальный латинский текст

Corde natus ex parentis
Ante mundi exordium
A et O cognominatus,
ipse fons et clausula
Omnium quae sunt, fuerunt,
quaeque post futura sunt.
Saeculorum saeculis.
Ipse iussit et creata,
dixit ipse et facta sunt,
Terra, caelum, fossa ponti,
trina rerum machina,
Quaeque in his vigent sub alto
solis et lunae globo.
Saeculorum saeculis.
Corporis formam caduci,
membra morti obnoxia
Induit, ne gens periret
primoplasti ex germine,
Merserat quem lex profundo
noxialis tartaro.
Saeculorum saeculis.
O beatus ortus ille,
virgo cum puerpera
Edidit nostram salutem,
feta Sancto Spiritu,
Et puer redemptor orbis
os sacratum protulit.
Saeculorum saeculis.
Psallat altitudo caeli,
psallite omnes angeli,
Quidquid est virtutis usquam
psallat in laudem Dei,
Nulla linguarum silescat,
vox et omnis consonet.
Saeculorum saeculis.
Ecce, quem vates vetustis
concinebant saeculis,
Quem prophetarum fideles
paginae spoponderant,
Emicat promissus olim;
cuncta conlaudent eum.
Saeculorum saeculis.
Macte iudex mortuorum,
macte rex viventium,
Dexter in Parentis arce
qui cluis virtutibus,
Omnium venturus inde
iustus ultor criminum.
Saeculorum saeculis.
Te senes et te iuventus,
parvulorum te chorus,
Turba matrum, virginumque,
simplices puellulae,
Voce concordes pudicis
perstrepant concentibus.
Saeculorum saeculis.
Tibi, Christe, sit cum Patre
hagioque Pneumate
Hymnus, decus, laus perennis,
gratiarum actio,
Honor, virtus, victoria,
regnum aeternaliter.
Saeculorum saeculis.
 

(перевод сделан по заказу церкви города Филадельфии - «Путь Жизни»)