Эпитафия переводчику поэзии

Григорий Сухман
                Д.Левитану
Перевод был - посмертная маска,
резонанс языка непонятного.
Против шерсти: похоже на ласку,
только вышла поэма - помятая.
Ритм, размеры и рифмы подобраны,
мысли оригинала похожи...
Углубляешься...В зеркале долбаном
несуразная, мутная рожа.
8.11.2013