Пушкин А. Храни меня, мой талисман. Пер. на фр. яз

Марина Северина
Александр Пушкин
ХРАНИ МЕНЯ, МОЙ ТАЛИСМАН

Перевод на французский:
Марина Северина

***
Alexandre Pouchkine
(1799-1837)
PROTEGE-MOI, MON TALISMAN

Traduction en francais:
Marina Severina

Protege-moi,
Mon talisman.
Protege-moi des heures
Tres sombres,

Parmi les sentiments
De l`ombre,
En me donnant
Le soulagement.

Si l`ocean
A le mouvement
Et jete les vagues
Epouvantables,

Tu as la force
Remarquable.
Protege-moi,
Mon talisman.

A l`etranger,
Parmi les gens,
Le calme devient
Trop ennuyeux.

Tu donnes l`espoir
Si merveilleux.
Protege-moi,
Mon talisman.

Et si les jours
Sont fatigants
Et l'ame est plein
Des illusions,

Tu as toujours
Une vraie vision.
Protege-moi,
Mon talisman!
   
16 novembre 2013


NOTES

L`illustration:
"Le pecher qui fleurisse"
1888,
Vincent Van Gogh
(1853-1890)


***
Александр Сергеевич Пушкин
(1799-1937)
ХРАНИ МЕНЯ, МОЙ ТАЛИСМАН

Храни меня,
Мой талисман,
Храни меня
Во дни гоненья,

Во дни раскаянья,
Волненья:
Ты в день печали
Был мне дан.

Когда подымет
Океан
Вокруг меня
Валы ревучи,

Когда грозою
Грянут тучи, —
Храни меня,
Мой талисман.

В уединенье
Чуждых стран,
На лоне
Скучного покоя,

В тревоге
Пламенного боя
Храни меня,
Мой талисман.

Священный
Сладостный обман,
Души волшебное
Светило,

Оно сокрылось,
Изменило.
Храни меня,
Мой талисман.

1825


ПРИМЕЧАНИЕ

Иллюстрация:
"Персиковое дерево
в цвету", 1888,
Винсент Ван Гог (1853-1890)