Wenn endlich Drang und Stumpfheit... Rilke

Ольга Кайдалова
Wenn endlich Drang und Stumpfheit sich entzwein

Wenn endlich Drang und Stumpfheit sich entzwein
und jetzt in dir, du Kind von unbekannten
Hinglimmenden, die nie mit Flamme brannten,
auf einmal W;rme wird und Feuerschein:

dann Engel sein und nieder, ein beschwingter,
der sich zu dir entschlie;t und t;nt und tut,
und eine Kl;ngefolge unbedingter
Gef;hle f;hren durch dein neues Blut.

Das Selbstverst;ndliche des Paradieses
dir wiederbringen wie ein Wind der bl;st,
im Wiesenstilln und im Einklang des Kieses
dir leicht zu wissen geben wie du gehst.

Dir eine Rose zeigen, diese, dr;ben,
zu weit f;r uns und doch schon gro;gebl;ht,
und hunderte Verlorene zu ;ben
in deinem aufgefundenen Gem;t.

Sieh, sieh den Fluss, das Ufer und die B;ume,
den R;cken ruhiger Angler, einen Hund,
ist dies doch Dasein, sind es gute Tr;ume?
Freundschaftlich flie;t es in den Hintergrund.

Und dieser Hang ist uns so sanft bereitet:
wir ruhen aus und ahnen dass wir tun,
entz;ckt dass unser Herz uns ;berschreitet
und m;dgelaufen wie in Kinderschuhn.

Dies ist so immer, wo ist eine Stelle
an uns die hingeht, f;hle: alles weilt,
und klare Dunkelheit und tiefe Helle
ist ohne Unterschiede ausgeteilt.

Befriedigungen ungez;hlter Jahre
sind in der Luft, voll Blumen liegt dein Hut
und der Geruch aus deinem reinen Haare
mischt sich mit Welt als w;re alles gut.

«Когда порыв и тупость больше не согласны…» Р.М.Рильке (стихотворения 1910-1922 годов)

Когда порыв и тупость больше не согласны,
В тебе – дитя того, что раньше тайно тлело,
Но никогда огнем открытым не горело, -
Появится тепло и свет лучистый, ясный.

Тогда крылатый ангел спустится с небес,
Ища тебя, и разольются трели,
И чувства чистого раздастся пенье здесь,
И расцветешь ты вновь, как пролески в апреле.

И станет все понятным, как в раю,
Тебе об этом ветер вновь расскажет,
И тишь лугов, и стук камней в твоем краю
Тебе дорогу верную укажут.

И ты увидишь розу на холме,
Что далека от нас, но пышно распустилась,
И обретешь свой нрав, потерянный во тьме,
А с ним – все то, что так давно забылось.

Смотри: деревья, низкий берег, речка,
Рыбак, склонившийся в покое, пес его…
Об этом ли мечтать? И есть ли это вечно?
Уйдут на задний план, не будет ничего.

Но этот склон нам хорошо подходит:
Мы отдыхаем, силу чувствуя в сердцах,
И наше сердце нас чудесно превосходит,
Устали мы бежать, как в детских башмачках.

И это есть всегда, когда есть в мире место
Для нас, которое уйдет, но знай: пребудет всё;
И светлый мрак, и свет глубокий честно
Природа без различья разнесёт.

Витает в воздухе несказанная радость
Столь многих лет, бутоны – в шляпе у тебя,
И вымытых твоих волос летает сладость
По миру, будто счастлива Земля.

 (1.11.2013)