Билал Адилов- Давай пойдем на Селибур, Да идем...

Дафинка Станева
Давай пойдем на Селибур

Перевод с лезгинского: Валерия Латынина

Нас город задушил домами,
Он от бетона сер и хмур.
Я - ювелир, ты - ценный камень.
Давай пойдем на Селибур*.

Смеется солнце над горами,
Как ты смеешься в свой прищур.
Мы там любовный сад оставим,
Давай пойдем на Селибур.

Орел кружится над утесам
Взбирается на скалы тур.
Цветы тебе вплету я в косы.
Давай пойдем на Селибур.

Рассвет цветочною росою
Омоет пыль житейских бурь.
И буду счастлив я с тобою.
Давай пойдем на Селибур.

* Горное урочище

Да идем с теб на Селибур

Превод от руски: Дафинка Станева

В града под ключ душите стенат
под сив бетонен абажур.
Аз - ювелир, ти - камък ценен
да идем с теб на Селибур*!

Над склона слънцето се смее.
Ти смееш се - роса в божур.
Едем любовен ще засеем.
Да идем с теб на Селибур!

Орел се вие над скалите -
как мами нежният лазур!
Цветя в косите ти заплитам.
Да идем с теб на Селибур!

Там изгревът с роса измива
праха, житейския абсурд.
И ние там ще сме щастливи.
Да идем с теб на Селибур!

* Планинска местност