Сара Тисдейл. После смерти

Аркадий Равикович
Sara Teasdale.(1884-1933).After Death

Пока ещё живы уста -
От слов своих не отрекусь;
Но будет ли помнить душа,
Сказать их, когда я умру?

Пусть даже запомнит душа -
Ты их не услышишь, родной.
Ты можешь не слушать сейчас
И не услышишь потом.

Перевод с английского 21.10.13.

AFTER DEATH

 Now while my lips are living
Their words must stay unsaid,
And will my soul remember
To speak when I am dead?


Yet if my soul remembered
 You would not heed it, dear,
 For now you must not listen,
 And then you could not hear.